ШІ-перакладчык DeepL больш не працуе ў Беларусі і Расіі
ШІ-перакладчык DeepL спыніў працу на тэрыторыі Расіі і Беларусі, паведамляе «Код Дурова». Замест перакладу карыстальнікі бачаць паведамленне: «У нас узніклі тэхнічныя праблемы».
ШІ-перакладчык DeepL спыніў працу на тэрыторыі Расіі і Беларусі, паведамляе «Код Дурова». Замест перакладу карыстальнікі бачаць паведамленне: «У нас узніклі тэхнічныя праблемы».
ШІ-перакладчык DeepL спыніў працу на тэрыторыі Расіі і Беларусі, паведамляе «Код Дурова». Замест перакладу карыстальнікі бачаць паведамленне: «У нас узніклі тэхнічныя праблемы».
Паводле слоў чытачоў выдання, блакіроўка закранула ўсе платформы, уключаючы афіцыйны API.
Памылка суправаджаецца кодам 451 (адмова па юрыдычных прычынах). Кампанія афіцыйна не патлумачыла прычыны абмежавання.
DeepL належыць нямецкай кампаніі, заснаванай у 2017 годзе. Сэрвіс стаў асабліва папулярны сярод прафесіяналаў дзякуючы якаснаму перакладу тэхнічных, юрыдычных і дзелавых тэкстаў. Карыстальнікі адзначалі, што пераклад часта пераўзыходзіў Google Translate і іншыя аналагі. Перакладчык выкарыстоўвае ўласныя ШІ-мадэлі.
Рэлацыраваліся? Цяпер вы можаце каментаваць без верыфікацыі акаўнта.
А зачем? Это не скрепно. Для глубинного все раскажут в ящике говорящие головы, а ваш этот интерент, он нам не нужон
То-то я вижу, как в обеих странах диктатуры посыпались сразу. Не жить им теперь, это точно.
При чем здесь диктатуры? Сервисом пользуются профессионалы, а не дармоеды-чиновниики и их хозяева.
Судя по последним новостям диктатуры сыпятся даже из-за картошки, столько времени и сил удиляют на это, чтобы спихнуть вину на других. Смешно даже :)
*уделяют.
Virtue signaling.
Лучше спросите их, они за Палестину или Израиль. Вот это будет интересно.
Интересно, когда из-за санкций начнут компании из ПВТ закрываться
как думаете, кто первым будет?