Пасля пераезду вырашылі размаўляць з дзецьмі на новай мове. І як?
Некаторыя айцішнікі ў новых лакацыях гутараць з дзецьмі на беларускай мове, каб тыя «не забываліся, хто яны і адкуль».
Ёсць і тыя, хто перайшоў на мову новай краіны.
Некаторыя айцішнікі ў новых лакацыях гутараць з дзецьмі на беларускай мове, каб тыя «не забываліся, хто яны і адкуль».
Ёсць і тыя, хто перайшоў на мову новай краіны.
Некаторыя айцішнікі ў новых лакацыях гутараць з дзецьмі на беларускай мове, каб тыя «не забываліся, хто яны і адкуль».
Ёсць і тыя, хто перайшоў на мову новай краіны.
— Да пераезду ў Польшчу дома размаўлялі ў асноўным па-руску плюс па-беларуску.
Пасля рэлакацыi недзе праз два-тры месяцы мы з жонкай зразумелi, што польскай у школе сыну-сямiгодку недастаткова — таму я пачаў размаўляць з iм толькі па-польску. Трэба ўдакладнiць, што сам я нямецка-польскага паходжання i пачынаў не з нуля.
Тры складнікі нашага поспеху:
Нашы вынiкi: сыну цяпер 8, i па-польску ён размаўляе лепей за мяне — i цяпер я ад яго вучуся, а не наадварот.
Жонка яшчэ на польскую цалкам не перайшла, але вучыцца і вучыць з намі.
Першыя 2 месяцы было вельмi складана ўсiм нам, урокi з сынам мы рабiлi праз Google translate. Цяпер беларускiя i рускiя словы ў нашых размовах амаль не з’яўляюцца. Мы вывучаем польскую мову па падручнiках плюс глядзiм серыялы на Netflix.
У мяне ўзровень fluent, праз некаторы час буду здаваць экзамен. У сына, мабыць, A2. Аднак ён вучыцца і жыве ў польскім моўным асяроддзі, глядзiць блогераў i Netflix па-польску. Болей за тое, у яго не будзе такога акцэнту, які маю я.
Я ў дзяцiнстве амаль не чуў рускай мовы, толькi беларускую, польскую i трасянку, рускую вывучаў у школе, але так i не навучыўся размаўляць без акцэнту. Я б хацеў, каб пазней мой сын у жыццi авалодаў беларускай мовай — для сябе. Але гэта будзе ўжо яго выбар.
Цi патрэбныя яму руская і беларуская ў жыцці? Хутчэй, не. Ён ужо трэцi год паволі займаецца англійскай. Калі захоча паехаць у іншую еўрапейскую краіну, то вывучыць яе мову.
— Мы пераехалі ў Польшчу на пачатку 2022 года. Нашаму сыну тады было 3 гады і 10 месяцаў, дачцэ — 1 год і 8 месяцаў.
Так як старэйшае дзіця адразу пайшло ў дзіцячы сад, для лепшай адаптацыі вырашылі размаўляць з ім па-польску. Гэта вельмі дапамагло ў моманце, але, на мой погляд, такое рашэнне ўсё ж было памылкай.
Сын досыць хутка адаптаваўся, праз месяц-два ўжо падтрымліваў размову з іншымі дзецьмі. Але паколькі ён бавіць у польскамоўным асяроддзі больш часу,ніж дома, мы сутыкнуліся з тым, што ён увесь час цяпер гаворыць па-польску — і дома, і ў садзе. Па-руску выдатна разумее, але не размаўляе.
Дачка, якая да пераезду амаль не гаварыла (максімум — асобныя словы), таксама цяпер цалкам гаворыць па-польску.
Бывае, што ў маўленні дзяцей праскоквае нешта не зусім зразумелае нам — і тады мы просім растлумачыць па-іншаму, і часцей за ўсё тлумачэнне зводзіцца да агучвання таго ж слова, але на рускай мове. Ёсць разуменне, што размаўляць на дзвюх мовах яны будуць, але крыху пазней. Думаю, калі б ад самага пачатку мы не размаўлялі з імі па-польску дома, гэта б ужо адбылося.
Наш з жонкай узровень польскай на момант пераезду: я хадзіў у касцёл у Беларусі, жонка скончыла двухмесячныя курсы мовы. Наш узровень цяпер: я ўсё разумею, размаўляю на бытавыя тэмы з суседзямі, чытаю кнігі па-польску, здаў экзамен на карту паляка, думаю, каля В1 будзе. А жонка працуе лекарам у польскай лякарні, пацвярджала дыплом на польскай мове, здавала медыцынскія экзамены, напэўна, у яе ўзровень бліжэйшы да B2.
Першы час зносіны па-польску ў побыце даваліся нам досыць няпроста, асабліва са з’яўленнем у сына пытання «Чаму?» («Dla czego?») і бясконцай гульні ў чамучку.
Думаю, і на рускай будзе няпроста растлумачыць дзіцяці, чаму трава зялёная ці чаму птушка памерла, і як чарвяк арыентуецца, куды яму паўзці, і г. д. На польскай я нярэдка заходзіў у тупік. Ад гэтага моманту пачалі старацца размаўляць па-руску з дзецьмі. А паміж сабой з жонкай па-польску ніколі не размаўлялі.
Яшчэ прычынай вярнуцца да рускай было назіранне за дзецьмі таго ж узросту, што і нашыя, але чые бацькі размаўлялі з імі па-руску дома. Дзеці спакойна ў зносінах з маімі дзецьмі гавораць па-польску, дарослым адказваюць на рускай — мае так не ўмеюць.
Пры гэтым я хацеў бы дадаць, што не хацеў бы, каб руская мова стала для маіх дзяцей асноўнай мовай камунікацыі ў жыцці.
— Мы пераехалі ў Партугалію паўгода таму — і мой васьмігадовы сын пайшоў вучыцца ў брытанскую міжнародную школу. Там настойліва рэкамендавалі размаўляць з ім па-англійску, глядзець мульцікі, чытаць — каб дзіця хутчэй вывучыла мову.
Узровень англійскай у сына на той момант — пару слоў, я ж ведаю мову добра (я сэйлз у ІТ), дый мой хлопец — англічанін.
Мы перайшлі на англійскую ў побыце. Спачатку дзіцяці было цяжка, яно ўпарцілася, не хацела мяняць мову ў гутарках са мной. Але потым, калі пайшло ў школу, стала ахвотней размаўляць па-англійску і дома. Праз 3 месяцы яно размаўляе на гэтай мове, пачало пісаць, цяпер дорыць мне паштоўкі і малюнкі, падпісаныя па-англійску, а не па-руску.
Што да партугальскай, то ў гэтай краіне яна патрэбная, каб паступіць ва ўніверсітэт, нуй калі праца звязаная з Партугаліяй. А так тут усе размаўляюць па-англійску. Дзяржшколы вядуць навучанне на партугальскай мове, а міжнародныя — на англійскай, партугальская выкладаецца 2 разы на тыдзень. Маё дзіця вывучаць партугальскую адназначна будзе, бо мы хочам атрымаць пашпарт гэтай краіны.
Ці патрэбная майму дзіцяці руская ў будучыні — я думаю, што так.
Кансультант па псіхалогіі камандных працэсаў Дзяніс Іскорцаў сам пераязджаў чатыры разы. Спыталі ў яго, якую стратэгію варта выбраць, каб дапамагчы дзіцяці хутчэй і прасцей адаптавацца ў новай краіне.
— Перад маімі вачыма ў эміграцыі прайшло некалькі сем’яў: хтосьці пераязджаў ужо з дзецьмі, а ў кагосьці яны нарадзіліся ў новай краіне.
Яны выбіралі розныя стратэгіі: адныя абрывалі ўсе сувязі з краінай, адкуль прыехалі, — і пераключаліся на новую мову; іншыя захоўвалі родную мову ў хатніх зносінах.
Што варта знаць бацькам — дык гэта тое, што дзеці прасцей адаптуюцца да новай мовы.
Па-першае, у іх менш «праблем»: яны не парацца з нагоды граматыкі або з нагоды таго, што ім «не даюцца мовы, няма здольнасцяў да іх вывучэння» (што нярэдка спыняе дарослых). Іх асноўная гісторыя — гэта паўтарэнне і гульня: і калі яны аказваюцца ў асяроддзі, дзе могуць назіраць за іншымі і паўтараць, — то гэтага дастаткова, каб яны адаптаваліся (і значна хутчэй за дарослых).
Па-другое, дзеці ідуць у школу і садок — і, адпаведна, трапляюць у моўнае асяроддзе, прычым асяроддзе, наладжанае на тое, каб навучыць іх іншай мове.
А вось дарослы (дапусцім, ён айцішнік) пераязджае са сваім камп’ютарам з Новай Баравой на вуліцу Мінскую ў Варшаве — і для яго нічога не мяняецца: праца тая ж, з тымі ж, і ўсё на той жа англійскай. Неабходнасці вучыць мову няма, а яшчэ няма ўмоў. Таму ўсё трэба рабіць самастойна: самому ствараць сабе матывацыю, маўляў, «мне гэта цікава», «хочацца інтэгравацца», — штурхаць сябе ў спіну, каб вучыць мову. Дзецям жа гэтага не трэба рабіць: само асяроддзе стымулюе іх гаварыць.
Калі дзіця яшчэ маленькае (да 7 гадоў), то многія рэчы ў новай краіне яно спазнае ўжо на новай мове — і тады ў сям'і ўзнікае «разрыў».
Кожны вырашае сам. Можна нічога не рабіць, такія гісторыі я таксама назіраў: дзеці жывуць са сваёй мовай, бацькі — са сваім. Размаўляюць на нейкай сумесі з дзвюх моў, але ў выніку і тата з мамай не ведаюць мовы новай краіны, і дзіця — мовы сваіх продкаў.
Калі сям’я хоча, каб дзіця было білінгвам, то трэба прыкладаць намаганні. Я назіраў гэта ў сям'і рускамоўнай мамы і бацькі-немца: мама размаўляла з дзіцем толькі па-руску, тата — выключна па-нямецку. Дзіця выдатна размаўляла і на рускай, і на нямецкай — без акцэнту, і лёгка перамыкалася з адной мовы на другую.
Гісторыя будзе падобнай.
Наогул правіла такое: дзіця будзе выкарыстоўваць тую мову, на якой яму прасцей размаўляць. Калі 50% свайго часу ён бавіць у школе, дзе размаўляе па-польску, то і дома ён будзе спрабаваць размаўляць на польскай. Пакуль не будзе сфармаваная звычка: дома трэба камунікаваць на рускай або беларускай, а ў школе — па-польску.
Цалкам магчыма, што нейкі перыяд дзіця будзе «каўбасіць», яно будзе спрабаваць праціснуць сваю мову зносін. Аднаму з бацькоў у такой сітуацыі я рэкамендую прытрымлівацца свайго плана: вы хочаце, каб дзіця ведала сваю родную мову — тады трэба пацярпець; не — тады можна ісці за сынам/дачкой.
Не, каб бацькі і дзіця не маглі зразумець адно аднаго, ім трэба нейкі час пажыць паасобку, а потым з’ехацца (смяецца).
Бацькі і дзіця так ці інакш сінхранізуюць сваю мову зносін. Магчыма, гэта можа будзе дзіўная мова — нейкая свая, дзе палова слоў будзе на роднай, а яшчэ палова — на новай, але яны будуць адно аднаго разумець.
Раскажыце пра свой досвед у каментарах.
dev.by, як і іншым сумленным медыя, сёння вельмі складана: рэдакцыя працуе па-за межамі краіны, а нашыя рэкламныя даходы скараціліся ў некалькі разоў. Але мы даем рады — з вашай дапамогай. Гэта вы дзеліцеся з намі інфанагодамі, думкамі, досведам, часам, увагай і данатамі.
І яшчэ крыптой, тут кашалькі.
Дзякуй, што прачыталі гэтае паведамленне.
Рэлацыраваліся? Цяпер вы можаце каментаваць без верыфікацыі акаўнта.
Если хотите, чтобы у ребёнка появился неустранимый акцент, а родной он забыл - обязательно общайтесь с ним дома на языке страны, куда приехали
А за разговор на родном языке палкой бить, так? Как немцы? Ну уж нет.
Я со своим сыном (6 лет) буду всегда говорить на русском, потому что так исторически сложилось. А всё остальное будет ему как вторые языки, польский английский. Он будет хорошо на них говорить и на мой взгляд, этого более чем достаточно. Всё что выше - пытка над психикой ребёнка.
.1) немцы бьют палкой за разговор на немецком ?
.2) ты понял, что я написал?
Я всего-то надеялся ,что общаюсь с человеком, знающим историю.
Телесные наказания в школе были и в РИ. Знаешь такую историю?
Более того, в престижном Итонском колледже телесные наказания еще в 1980-е практиковали :)
Это откуда дровишки?
Вторым ему будет русский. Он не будет уметь на нем быстро и грамотно писать. Ты же его этому учить не будешь.
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://devby.io/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Вы смешали зеленое с теплым. Если я разговариваю на русском и это мой родной язык, то я получается автоматически сторонник Путина?
|| Уровень английского у сына на тот момент — пару слов, я же знаю язык хорошо (я сэйлз в ИТ), да и мой парень англичанин. ||
Сильно запахло тремя буквами - ***
Куда папку дели?
По-моему, над сыном есть сильные издевательства в психологическом плане, когда его заставляют на незнакомых языках говорить.
Сначала ребёнку было тяжело, он упирался, не хотел менять язык в общении со мной. Но потом...
Я в шоке
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 18 лістапада 2023, 12:05
А ещё дети упираются учит математику, химию, физику, ... Ты тоже в шоке?
может папка - индус какой или араб.
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://devby.io/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
может
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 18 лістапада 2023, 14:40
Как можно добровольно лишать ребенка "естественного" преимущества в виде знания русского языка? Это как минимум 5 язык в мире по популярности. Когда дети вырастут, вы им расскажите об этом
по какой шкале популярности он стал пятым?
Берём хотя бы английский, испанский, французский, мандарин, хинди.
Переходим к вопросу востребованности у работодателей и заказчиков (G7, ЕС, Ю. Америка, Китай, Индия), для обучения. Ответ: "на*ер не нужон".
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 18 лістапада 2023, 12:52
Не пятый. Количество говорящих на нем уменьшается год от года. И нужен он только на постСССР. Дальше этих границ в общении не используется .
Два больших минуса.
Ну в интернете русский 2 или 3 (по разным данным). Понятно, что, живя условно в Европе, специально изучать русский язык смысла для обывателя нет, но когда он достанется практически бесплатно (родной язык родителей), то, мне кажется, глупо упускать такую возможность.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 18 лістапада 2023, 16:36
и какие это разные данные? может по количеству откровенно [censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://devby.io/pages/polzovatelskoe-soglashenie] англоязычного контента (90% рунета)?
https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_used_on_the_Internet
Ещё раз объясняю почему немецкий там за русским.
Потому что в DACH не получится украсть формат канала или контент и выкладывать на немецком под видом авторского.
https://www.statista.com/statistics/262946/most-common-languages-on-the-internet/
Вот что да то да.
Давай ты мне расскажешь, что такое изучать специально и не специально. А то я не понял глубину твоей мысли
Сравнение распространенности языков в инете к чему? В инете я могу сидеть и во Вьетнаме, но с доставкой я буду говорит не по русски
Ну в 1900 каждый 12 житель планеты говорил по русски, понятно что население увеличивается в мире, но носителей русского языка как было сотни миллионов, так и осталось. Поэтому минус тебе
Распределение языков: en=60.8%, ru=9.4%, de=6.5%, pt=4.7%
Русский язык второй в мире. Арабский, урду и тд.: многие их носители даже читать не умеют. Носители русского языка одни из самых образованных в мире.
Интересно, на основании чего такой вывод. Если на основании предыдущих цифр, то что говорить про английский?
благодаря нашему Президенту у детей есть выбор на каком языке учится не только руском
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://devby.io/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://devby.io/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Не издеваетесь над шизофренией
Я- нет, но около 80-90% носителей языка- да. А ты зачем спрашиваешь?
Горжусь соотечественниками, язык первого человека в космосе, 48 лауреатов нобелевской премии, а также одних из лучших инженеров и программистов. Буду рад передать это наследие детям и внукам.
Россиянин?
А ничего, что в самой Беларуси почти все разговаривают на русском?
Да как то фиолетово. Вопрос то про соотечественников.
Берешь и лишаешь. Есть множество гораздо более полезных преимуществ.
Потом пара переезжает в Германию или ещё куда и что делать с польским языком ребенка)
В Германии огромное кол-во филиалов, СП и прочего в Польше, которая к тому же в лидерах роста.
Со временем может выяснится, что ребёнку получать ВО лучше в Польше
На reddit чувак один писал - «10 лет живу в Германии - ни разу ничего положительного про Польшу «по госТВ» или в «печати» не сказали»
"чувак на реддите" конечно авторитет
Ну он может и не авторитет, но его комментарий набрал 80 плюсов)
тогда с этим точно не поспоришь. Инфа 100%
И? Даже на том же девбае порой комменты ябацек набирают плюсы, но мы же понимаем кто их им ставит.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 01:24
Знать как минимум на том уровне, на котором остановился. При желании изучать самостоятельно далее. При желании
Это же элементарно
В Германии польский язык ребёнка им покажется наименьшей из проблем.
вот не зря николай, сын первого, в китай поехал местную грамоту учить. сын Президента на два шага вперед знает что китайский язык это вам не местячковый руский диаллект
Когда переехали с дочерью (8 лет) в Германию, мне учительница в немецкой школе сказала примерно следующее: "Если вы хотите, чтобы ваш ребенок сохранил русский язык, то дома вообще не говорите на немецком. Есть школа, мы сделаем свою работу, немецкий у нее будет без акцента". Прошло более 5 лет - так и получилось, два языка свободно, плюс отличный английский (общение, фильмы без субтитров, с грамматикой чуть хуже).
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 18 лістапада 2023, 16:15
а ведь могла бы казахско-немецкий выучить ...
Один из самых здравых комментариев.
Мучать дома ребёнка не родным (материнским) языком - это пытка психики ребёнка. Что бы там кто-то ни говорил.
В странах где мигранты не вчера появились, это уже давно изучено и всеми педагогами, логопедами, социальными работниками так рекомендуется. К сожалению, как оказывается, многие приезжие айтишники, снова считают себя разбирающимися во всем и действует по своей логике, во вред детям. Попытки говорить дома с ребенком на иностранном, с ошибками и акцентом, только тормозят его правильное изучение для ребенка. А свободное владение другим языком, наоборот помогает.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 13:18
В штатах так поразило - огромное количество русскоязычных, и при этом вся русскоязычная активность(экскурсии, тв, пресса) - всё евреи. Самые упорные в плане ассимиляции люди, из всех кого видел. Вот поэтому этот народ сохранил себя, и через 2000 лет восстановил свою страну, отстоял ее независимость в войнах со всеми вокруг. А эти в первом поколении! перешли на местный язык. Это люди? Это масса. Надеюсь, среди нас таким немного.
Переживаете, что ребенок не выучит местный язык? Зря. Не одного ребенка в жизни не видел, который бы посещая местную школу, не выучил бы местный язык. И, причем, очень быстро по взрослым меркам. А вот тех, кто забыл свой, видел.
Приводить в пример РУССКОЯЗЫЧНЫХ евреев как пример сохранения нации это верх веселухи. 🤣
Ты только что подтвердил, что язык не является главным для сохранения народа, а потом пошел гнать пургу на тех, кто отказывается от языка.
Л - Логика. 🤣🤣🤣
А в чём проблема с логикой, если эти евреи релоцировались из пост-совка и уже много поколений разговаривали на русском как на родном?
Ок. На каком языке разговаривают евреи, что бы сохранить свой народ 2000? Мы же об этом говорим, а не об многочисленных диаспорах в тех же США? Или может китайцев обсудим?
На сколько мне известно, по разному, в основном как раз старались говорить на своем(вроде идиша) или своем диалекте местного языка. И это, кстати, показательно. Но суть даже не в этом, а в желании "держаться корней" этих людей. Вот что важно.
Ну так каким боком связаны русскоязычные евреи США и белорусские отказанты от языка? Особенно если учесть, что русскоязычных евреев в США малая толика. Основная масса евреев разговаривает на английском и полностью интегрирована в общество.
Короче, я жду хоть какого то объяснения той алогичности, когда народ без языка был поставлен в укор.
to spksfan
Тут сложно представить себе, как это можно понятнее объяснить. Евреи, имеющие явно меньше оснований, чем герои статьи, для сохранения языка, как способа самоидентификации, тем не менее, довольно убежденно его сохраняют. Что у тебя вызывает непонимание? Является ли язык способом самоидентификации? Является. Почитай определение понятия "народ". Беспокоят англоязычные евреи? Ну так не стоит недооценивать американский "котел". Безусловно, и эти русскоязычные во втором-третьем поколении станут англоязычными. В этом нет никаких сомнений. Однако, важен сам принцип, само желание сохранения своей идентичности. Как итог - каково влияние русского, беларуского, украинского и тд лобби в США? Его просто нет. А еврейское есть. И очень влиятельное. Много ли эмигрантских организаций, активно поддерживающих связь с Родиной? Мизер. А у евреев их немало. Еврейские школы. Все имеет свои последствия.
Какой язык сохраняют евреи для самоидентификации?
Судя по твоему изначальному сообщению русский. 😆
Ты хоть понимаешь, что у евреев тысячи лет не было своего языка? Евреи в Испании и на Балканах говорили на разных языках. А в большинстве случаев именно на языке страны проживания. Что они делают и сейчас.
Продолжаем. Каким боком язык (и какой из языков) является определяющим для сохранения еврейской нации.
to spksfan
Во-первых, на своих еврейских диалектах местных языков и на своих языках. Во-вторых, до тебя как-то дойдет наконец, что советский(постсоветский) еврей это, в известной мере, и представитель советского народа?
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 15:12
Все, капец, у меня мозг взорвался. Так какой нации они принадлежат? К 70-летей советской или тысячелетней иудейской?
А это меня добивает. Так какой из двух свой? 🤣
Чел, можешь ещё раз обвинить в меня в глупости из за того что я не понимаю этих твоих противоречий
Дорогой, если это троллинг, то это какой-то мазохический троллинг:).
"Так какой нации они принадлежат?" - в данном случае, в какой-то мере обоим. Этакий микс. Еврей по национальности впитал советскую и/или русскую культуры. Что здесь тебе не понятно? Не встречал таких людей?
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 20 лістапада 2023, 00:09
Хей, выдохни и попробуй ещё перейти к предмету спора.
Давай по порядку. Ты утверждал изначально, что сохранение своего языка это офигенный плюс для сохранения нации. Теперь же ты утверждаешь, что знание чужого языка и незнание своего это сохранение двух наций в себе. Я правильно очередную веселуху от тебя понял? 🤣
Когда читаю твои комменты, и появляются ассоциации с грустным клоуном. Нет, "знание чужого языка и незнание своего это сохранение двух наций в себе" - этого я не писал, это выдумал ты.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 20 лістапада 2023, 05:49
Ты читать не умеешь? Ещё раз выдохни и попытайся объяснить всю глубину своего примера про евреев в США, которые не знают идиша или иврита, а пытаются максимально возможно использовать русский. Какую нацию они сохраняют при этом?
Ты, дорогой. думать не умеешь.
"попытайся объяснить всю глубину своего примера про евреев в США" - зачем? Просишь?
Ну не можешь, так не можешь. Бывает.
Могу. Еще раз - зачем? Может быть ты действительно удивительно несмышлен, и просишь объяснить, тогда можно, почему нет.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 21 лістапада 2023, 23:06
На каком языке говорят канадцы, мексиканцы или даже швейцарцы и австрийцы чтобы сохранить свои народы?
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 12:06
Я вот не теряю надежды, что автор примера про евреев, у которых тысячи лет не было своего общего языка, хоть как то объяснит свое отрицательное отношение к отказу от русского.
Они говорят на родных для них языках.
Какой язык является родным для швейцарцев? Или они не нация?
to spksfan
Безусловно, нация. С тем родным языком, который стал таковым для них исторически. Кстати, здесь есть параллели с Беларусью. Но тут важный момент, ты слышал что-нибудь про то, чтобы швейцарцы немецких кантонов решили перейти на английский?
Опять красота логики в сравнениях 😆
Давай попробую ещё раз понять. Встречный вопрос.
Ты слышал что-нибудь про то, чтобы швейцарцы немецких кантонов решили перейти на русский? В отличии от беларусов.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 15:32
Какая разница русский или английский, да хоть китайский, ты понял вопрос?
Да понял я твой вопрос. Они перейдут на французский, как только переедут во французкий кантон. Километров так 100.
А ты почему стесняешься ответить, как ты позиционируешь себя, если от языка отказался?
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 20 лістапада 2023, 02:52
Может перейдут, а может и нет.
"А ты почему стесняешься ответить, как ты позиционируешь себя, если от языка отказался?" - любезный, вы бредите. Где я писал, что чего-то стесняюсь или отказываюсь?
А куда они денутся? Переезд в другую языковую среду предполагает это.
Вот прямо тут. Ты ты так и не написал, почему родной для тебя русский.
"А куда они денутся? Переезд в другую языковую среду предполагает это." - необязательно. Можно сохранять и свой язык также. Те же евреи в Германии(и в целом в Европе) общались на идише, при наличии местного языка.
"Вот прямо тут. " - вранье, пруф?
"Ты ты так и не написал, почему родной для тебя русский." - да русский для меня родной(один из), с какой целью интересуешься?
Это троллинг, или ты действительно на столько глуп?
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 08:26
Это очередная попытка перевести стрелки в стиле "сам дурак"?
Ну попробуй разъясни мне, почему в качестве причины выживания евреев как народа ты привел маленькую часть евреев США, которые продолжают говорить на русском внутри своей диаспоры, а не большинство евреев США, которые общаются на английском и никаких других языков не знают.
Нет, это искреннее изумление, ты умеешь удивлять.
А я не удивлен. Ты написал сообщение, которое противоречит само себе. Потом начал обвинять других в тупости, вместо того, чтоб объяснить, что ты имел ввиду.
Ничего удивительного. Сотни таких как ты. Которые считают себя умнее других.
to spksfan
Выше читай, все тебе объяснили. Или тебе только со второго раза доходит?
Естественно не доходит. И поэтому я задаю вопросы, чтоб понять всю глубину твоей мысли. Хорошо уже диалог на личности переводить. Ты не в детском садике.
to spksfan
Как правило, никого не оскорбляю. Просто реальность подчас бывает неприглядна.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 15:23
Прикинь, я не писал ничего про твою глупость. И не считаю тебя глупым. Хотя бы потому, что мне это фиолетово. Я просто пытаюсь понять, какой у тебя из одного факта следует какой либо вывод, который мне кажется противоположным
О да, Брайтон-Бич с т.н. "русскими" магазинами и советскими сувенирами оказывается новая скала Масада )))
Нормально ты так про оставшихся беларусов...
Про героев статьи.
Знакомые передавали что в садике ребенок не заговорит на местном. И зря...
После садика ребенок выдал:
мамо що це сніг? Но мы же казахи и не Жмеринку приехали...
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 00:31
)))))
Это нормально и естественно. Происходит практически всегда, вне зависимости на каком языке с ним говорить дома.
Там где с ребёнком дома занимаются языком (хотя бы книги читают), не происходит.
Двуязычие, любое, уже полезно для развития и изучения других языков
Ты сможешь самостоятельно научить ребенка читать на русском? Прикинь, сколько это займет времени и сил.
ты настолько глуп, что считаешь что это нельзя сделать? или ты читать только в школе научился? хорошие родители учат читать детей до школы
Ты настолько глуп, что не понял вопроса?
Объясняю. Обучить можно. А теперь вопрос. Ты готов тратить на это время? А то как то большинство моих коллег говорят "таки да, вот будем ежедневно по часу с ребенком заниматься русским " . А в реале это сводится к тому же, как и "завтра начну худеть".
Ну некоторые в конце концов решают, что им легче заработать деньги и отдать репетитору.
О да, это же такой неоправданный расход времени – в скольких спорах на девбайчике можно поучаствовать, пока этот ребёнок что-то там мэкать научится
Вообще люди, осознанно планирующие детей, сначала прикидывают и финансовые, и временные затраты на их развитие. Если их настолько не хватает, то, может, просто пока не время?
Нет. Происходит разделение языков, дома - родной родителей, вне - язык среды. Понятно, что в этом случае владение русским будет на более простом уровне, философствовать на нем ребенок не сможет, и комментарии в инете строчить тоже, но общаться с родней вполне.
и книгу о геноциде белорусского народа без перевода сруского прочитать не сможет
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 13:55
и вот это уже настоящая проблема
Вообще, люди начали переезжать в другие страны не 2 года назад, и тема развития детей в таких случаях неплохо изучена. Дома лучше всего, если родители используют свой родной язык. А для изучения нового языка ребенок должен больше находиться в среде носителей - сад, школа, кружки, друзья, и тп, а не онлайн-репетиторы из СНГ. А когда особо обеспокоенные родители говорят дома на иностранном, то от этого у ребенка как раз ухудшается его изучение.
Ради интереса, а можно где то почитать эти исследования. Тебе же легко будет вспомнить вот это.
Не все знают, но есть такой полезный сайт гугл.ком,. Но если там сложно, то можно конечно и чатгпт спросить, ну или уже тогда в инстаграм или тикток посмотреть.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 19 лістапада 2023, 22:28
дык "полезный сайт гугл.ком" опровергает же ваше же утверждение.
Т.е. ты найти подтверждение своих слов не можешь. Ну бывает. Где то что то якобы читал. Ложная память называется
Выскажусь как давний иммигрант, который наблюдал за многими иммигрантскими семьями. Если дети приезжают маленькими, то родной язык быстро забывают, даже если в семье на нём говорят, потому многие родители водят детей в русскую или украинскую школу выходного дня. У подростков такой проблемы нет обычно. Местные языки выучиваются в школе, на улице и тп. Так мой сын, например, свободно говорит и пишет на русском, английском и французском, так как оба последних здесь в ходу. Детям хорошо в этом плане.
Аж интересно, а какая у тебя маска, когда ты говоришь не на родном языке, а на языке страны соседки? Ты чей, патриот без маски? Житель губернии?
О! А вот и первая жертва новейших учебников истории! Если не секрет - давно это у вас началось? Если вы конечно понимаете, что я имею ввиду.
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://devby.io/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
Именно таким вот механизмом и возникают банановые республики. Умных вон, лояльных - оставляем. Потом через 100 лет уже не то что в космос ракету запустить нация способна, уже конкуренция чтобы куртки для Адидаса и Рибока шить и чтобы белый хозяин был доволен. А хорошо живут только барыги и прикорытники. Но это же всё потом...
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 18 лістапада 2023, 18:35
омг, ты по жизни логикой пользуешься так же, как и комментариях? Какая демократия, какие славяне
Ты можа iздольны. Можа и на хiндзi здольны. Але ты не размауляеш. Так якая мова будзе полный для твайго дзiцяцi? Мова РФ. Можаш жадаць мне чаго хочаш. Можаш гаукаць. Але краiну РФ аддаеш ты, а не я.
Карыстальнік адрэдагаваў каментарый 18 лістапада 2023, 18:12
Смешной автоперевод, носьбiт мовы з цябе як з "Азірава".
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
[censored - П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://devby.io/pages/polzovatelskoe-soglashenie]
топ трасянка за свае грошы