Чатыры гісторыі пераезду айцішнікаў у Сербію
Чаму некаторыя беларускія айцішнікі выбіраюць Сербію? Даведаліся, як жывецца ў сэрцы Балканаў.
Чаму некаторыя беларускія айцішнікі выбіраюць Сербію? Даведаліся, як жывецца ў сэрцы Балканаў.
Чаму некаторыя беларускія айцішнікі выбіраюць Сербію? Даведаліся, як жывецца ў сэрцы Балканаў.
Продакт менеджар Мікалай быў вымушаны спешна пакінуць Беларусь пасля падзей жніўня 2020 года. Яны з жонкай паспелі ўзяць толькі дакументы і самыя неабходныя рэчы. Дарога ляжала ва Украіну, але ў Кіеве сям’я не затрымалася. Вырашылі рухацца далей і выбіралі паміж Грузіяй і Сербіяй.
Грузію адкінулі «праз прарасійскую ўладу». «Пра тое, што і ў Сербіі ўлады даволі прарасійскія, мы не ведалі», — смяецца Мікалай.
Узімку 2021 года муж і жонка апынуліся ў Новым Садзе, другім паводле велічыні горадзе краіны. Кватэру знайшлі літаральна за тры дні праз Facebook — гэта пры тым, што пара мае сабаку. Цяпер праз вялікі наплыў мігрантаў так не атрымаецца.
У Новым Садзе Мікалаю падабаецца.
«Кампактны горад, адлегласці невялікія, а грамадскі транспарт добры, і нават можна даехаць у суседнія гарады. Шмат паркаў, паветра добрае, няма моцнага ветру. Невысокая вільготнасць, добры клімат. Агулам гэтая частка Сербіі, Ваяводзіна, шматкультурная, і да замежнікаў мясцовыя ставяцца вельмі добра — мы з нашым лэндлордам амаль сябры!».
Нядаўна Мікалай пачаў вывучаць сербскую мову — ужо хапае для паўсядзённых зносін. Шмат людзей рознага веку ў Сербіі размаўляюць па-англійску, аднак для камфортнейшага жыцця лепей ведаць сербскую, лічыць суразмоўца.
ІТ у Сербіі — гэта ў асноўным філіялы замежных кампаній, часта нямецкіх і аўстрыйскіх. Мікалай праходзіў сумоўі ў адную з лакальных фірмаў.
«Тут толькі пачынаецца ІТ-бум, таму айцішнікаў не так шмат. Працу шукаў два месяцы, былі тры прапановы, у тым ліку і ад мясцовай фірмы — але мне не спадабаліся ўмовы. У выніку працую ў міжнароднай кампаніі з беларускімі каранямі».
Як змянілася жыццё ў Сербіі пасля 24 лютага? Мікалай кажа, што праз наплыў расійцаў выраслі цэны, асабліва на жытло. Цяпер двушка ў Новым Садзе каштуе каля $600.
Большасць сербаў, на думку суразмоўцы, супраць вайны, пры гэтым шмат тых, хто спачувае расійцам. «Яны стараюцца сядзець на ўсіх крэслах», — рэзюмуе суразмоўца.
Што далей? Мікалай яшчэ не ведае. Перад вайной яны з жонкай збіраліся адкрываць рэстаранны бізнэс, але гэтыя планы на паўзе.
У Сяргея (продакт менеджар у міжнароднай кампаніі) жаданне з’ехаць з Беларусі з’явілася яшчэ пры канцы 1990-х.
«Я быў малады і гарачы, шмат хадзіў на пратэсты. І ўжо тады мне стала зразумела, што людзі ва ўладзе проста так не сыдуць. Вельмі хацелася эміграваць, але я сустрэў жонку, у нас нарадзіліся дзеці, і доўгія гады мы назапашвалі рэсурсы для пераезду», — расказвае Сяргей.
У выніку ў шорт-лісце апынуліся Сербія, Германія і Чэхія.
«Перамагла ў выніку Сербія, дзякуючы цёпламу клімату. Таксама мы ведалі, што сербы вельмі адкрытыя і добра ставяцца да ўсходніх славянаў. Улетку 2020 года мы з’ездзілі ў Бялград на тыдзень на выведку, праглядзелі некалькі кватэр. А канчаткова пераехалі 3 жніўня 2020 года, перад выбарамі. Галасавалі ўжо тут, у мясцовай амбасадзе», — расказвае Сяргей.
У выніку сям’я жыве ў Сербіі ўжо два гады. Сяргей працуе як ІП у міжнароднай кампаніі. Кажа, гэта больш выгадна — падатковая стаўка пры працы на мясцовую фірму складае 30%, а як ІП — фіксаваныя $420.
У Сербіі ІТ толькі пачынае актыўна развівацца, кажа Сяргей. Ёсць філіялы буйных амерыканскіх кампаній (NCR, Ubisoft, Microsoft). Вяліся размовы пра стварэнне мясцовага тэхнапарка — пакуль што абмежаваліся зніжэннем падатку для расійскіх ІТ-кампаній. Ёсць і мясцовыя сербскія аўтсорсеры і прадуктовыя кампаніі. Але заробкі там ніжэйшыя, чым у беларускіх ці расійскіх кампаніях.
Пасля пачатку вайны жыццё ў Сербіі асабліва не змянілася, лічыць ён. Хіба што моцна выраслі цэны на жытло, стала больш беларусаў, украінцаў і расійцаў.
«Цяпер мы пачалі з жонкай часцей на вуліцы размаўляць па-сербску, бо расійцы хочуць знаёміцца з іншымі рускамоўнымі людзьмі. Але я не хачу сварыцца, калі чалавек няправільна адкажа на два пытанні: «Хто прэзідэнт Беларусі?» і «Чый Крым?», — усміхаецца Сяргей.
Перад пераездам ён раіць наведаць Сербію як турыст — беларусы могуць знаходзіцца ў гэтай краіне да 30 дзён без візы. І асвоіць хоць бы асновы мовы.
«Без мовы тут вельмі складана, і сербы любяць, калі іншыя вывучаюць сербскую. Асабіста я тры месяцы перад пераездам хадзіў на курс, дзе вывучыў асноўныя словы і фразы, а далей ужо дапамагло асяроддзе. Мой малодшы дзіцёнак па-сербску ўжо гаворыць як на роднай, а беларускую, на жаль, слаба памятае».
Андрэй [імя змененае] працуе ў адміністрацыйнай частцы Wargaming. Пасля пачатку вайны ва Украіне кампанія абвясціла пра закрыццё беларускага офіса. Частцы супрацоўнікаў была прапанаваная рэлакацыя ў Літву або ў Сербію, некаторыя пераехалі на Кіпр. Так на пачатку жніўня ён апынуўся ў Бялградзе.
«Да рэлакейту я нічога не ведаў пра Сербію. Пачаў шпацыраваць праз Google Maps Бялградам. Першая думка: ну такое… Але ў жыцці горад выявіўся лепшым», — расказвае наш герой.
Wargaming вельмі дапамог пры рэлакацыі, кажа Андрэй: яшчэ ў Мінску было вельмі шмат інфармацыйнай падтрымкі, кампанія аплаціла гатэль у Бялградзе і паслугі рыэлтараў, дапамагла з рэлакацыяй сям'і і падачай на дазвол на жыхарства. Павысілі заробак, але сацпакет пакуль што адстае ад таго, што быў у Беларусі.
Спачатку Андрэй пераймаўся, што яму прапанавалі рэлакацыю ў Бялград, а не ў Вільню, але цяпер хутчэй рады такому збегу абставін.
«Мая еўрадвушка недалёка ад цэнта каштуе $500, цяпер было б даражэй. Але мушу прызнацца, што цэны растуць не толькі на кватэры. Курка тут увогуле нібыта з золата! У пераліку каштуе Br15! Я раней вельмі часта еў курыцу, а цяпер думаю, што не так моцна яе і люблю».
З культурным жыццём у Бялградзе, паводле слоў нашага героя, поўны парадак. Калі было цёпла, у горадзе праходзіла вельмі шмат фестываляў.
«Большую частку часу я сяджу ў хаце і працую — баўлю час як у Мінску (смяецца). Ну і часта хаджу з калегамі ў бар на выходных. Пакуль што задаволены, дадому не цягне. Але планую прыязджаць у Беларусь».
Арцём — распрацоўшчык C++, Святлана — інтэрнэт-маркетолаг. У Сербіі яны апынуліся амаль выпадкова: вясной 2020 года Арцём атрымаў офер у мясцовым філіяле Ubisoft, зрабіў прапанову Святлане і забраў жонку з сабой.
«Я адчуў, што ў Беларусі я ўпёрся ў столь і калі хачу далей развівацца, то трэба кудысьці з’язджаць. Абіраў паміж CD Red Project у Кракаве і Ubisoft у Бялградзе».
Кампанія дапамагала пры пераездзе: ад папяровай цяганіны да пошуку кватэры. Часу на вывучэнне сербскай мовы было вобмаль. Святлана яшчэ ў Мінску скончыла курс на ўзровень А1, а Арцём наогул паехаў без аніякіх ведаў.
«Вучыў у дзікую — чытаў усё, што толькі мог, ад газет да меню ў рэстаране. Вельмі моцна дапамагае веданне беларускай мовы. А год таму кампанія арганізавала курс сербскай, і цяпер я ганарлівы ўладальнік сертыфіката валодання мовай на ўзроўні А1», — смяецца Арцём.
Святлана ж у Сербіі хутчэй палепшыла сваю англійскую. «Я працую ў кампаніі, дзе палова супрацоўнікаў — сербы, а яшчэ палова — замежнікі. Таму камунікацыя ў нас збольшага адбываецца па-англійску», — тлумачыць дзяўчына.
Пара шмат кантактуе з беларускай дыяспарай у Сербіі — іх вельмі аб’ядналі падзеі 2020 года. Размаўляюць і з сербскімі калегамі і знаёмымі.
«Яны больш адкрытыя, з імі вельмі лёгка паразмаўляць, яны зацікаўленыя ў дыялогу з табой. Галоўнае — не закранаць чырвоныя флажкі, напрыклад, Косава, — расказвае Арцём. — Я чуў легенду, што існуюць сербы, якія шмат і ўпарта працуюць. Але асабіста з такімі не сутыкаўся. У іх жыццё пранізанае філасофіяй polako, што перакладаецца як «паволі».
Рэлацыраваліся? Цяпер вы можаце каментаваць без верыфікацыі акаўнта.
)))
а использования трасянки - обязательный аттрибут уехавших?
а чем тебе не нравится? русский по сути тоже трасянка - из древне русского, французкого, немецкого, тюркских
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
ну если не владеешь, то что делаешь на беларусском портале? Тебе в рашку пора
Каментарый скрыты за парушэнне правілаў каментавання.
Тушкан?
врятли, это какой-то чел ботоферма)
а для его величества гнома, пожалуйста, пишите по-русски - барин не понимает ваших локальных диалектов, а если будете продолжать, то "Россие" придет, порядок наведет. /off
Ну если не нравится читать, зачем себя мучить - пройдите мимо. Хочется получить информацию - воспользутесь гугл транслейтом
Не твоя это страна. Судя по тому, что пишешь - ты [censored П. 4.1.2. Пользовательского соглашения — https://dev.by/pages/agreement] из рашки.
Из какой своей, из Русского Рейха? Не вали, и богомерзкий западный комп выкинь
Прикольный ты гном. ))) С одной стороны пишешь
А ч другой стороны пишешь
Тебе не кажется, что называть диалекты извращениями это и есть притеснение? Не? )))
Если тебе не понятно, то значит это не твой ресурс. Как минимум не твоя статья. Ты же не лезешь на исландские сайты с возмущением, почему они пишут не так, как тебе нравится.
Алмаз
» Алтын
» Амбар
» Арбуз
» Аршин
» Аркан
» Атаман
» Базар
» Бакалея
» Балагур
» Балалайка
» Балбес
» Балык
» Барахло
» Барин
» Барс
» Барсук
» Башка
» Башмак
» Беркут
» Богатырь
» Бочка
» Булат
» Буран
» Веник
» Внук
» Деньги
» Дорога
» Дурман
» Ералаш
» Есаул
» Жемчуг
» Изба
» Изюм
» Ишак
» Кабак
» Кабан
» Кадык
» Казак
» Казан
» Казна
» Камыш
» Капуста
» Карандаш
» Караул
» Карга
» Каторга
» Кинжал
» Кирка
» Кирпич
» Книга
» Кнут
» Князь
» Колбаса
» Колесо
» Корабль
» Кочерга
» Крепость
» Кремль
» Кувшин
» Куртка
» Лошадь
» Майдан
» Маяк
» Минарет
» Мурза
» Мурзилка
» Орда
» Очаг
» Пельмень
» Сарай
» Сарафан
» Сахар
» Солома
» Стакан
» Стол
» Сундук
» Таракан
» Тарелка
» Толмач
» Тормоз
» Тулуп
» Туман
» Туша
» Тюрьма
» Улан
» Ура
» Ураган
» Утюг
» Халат
» Чемодан
» Чердак
» Чугун
» Шалаш
» Шаль
» Шаровары
» Шатер
» Шашлык
» Ямщик
» Яр
И это только сто слов которые взяты русским языком из татарского. Всех взятых из тюркских языков больше в десятки раз.
Вот такой получился русский язык.
Не ожидал увидеть такой трэш, вроде фейковых цитат Толстого, тут.
Просто на вскидку(в реальности больше): внук, книга, колесо, солома, стол - славянское происхождение(аналогичные слова в беларуском, украинском, польском). И что это в море от 150 до 700 тыс. слов(смотря как считать)? Да есть заимствования. И это нормально. Как полякам нормально иметь массу заимствований из латыни. А сейчас все языки "обрастают" англицизмами.
Какое-то не здоровое желание убрать русский язык из славянских языков, вопреки здравому смыслу.
Выпускник спецшколы? Там на беларуском люди отвечают.
Чувак, у тебя Вечный Президент на трасянке говорит. К нему претензий почему не выдвигаешь?
Причем он никуда не уехал и уезжать не собирается. )))
Так чей это обязательный атрибут?
"а использования трасянки - обязательный аттрибут уехавших?"
Вы путаете уехавших с теми кто при власти. Это многие из последних говорят на трасянке. Вам бы к ним обратиться.
А что мешает Сергею, дабы отличаться, на улице говорить по-беларуски? Зачем по-сербски. Представляю как комично это выглядит со стороны. Вроде известной ситуации, где два «гостя из Средней Азии» пытаются общаться по-русски. Причем будучи с одной страны:).
И про обучение ребенка родным языкам. Никто же не мешает дополнительно учить детей дома.
"что мешает Сергею, дабы отличаться, на улице говорить по-беларуски? "
Может сработать не в ту сторону. Росеяне могут подумать что встретились с ябатьками. Своими единомышленниками. И тогда от них очень трудно отвязаться.
Правда, росеяне разные. С такими (путинцами) мы с женой встречались когда ездили отдыхать в Турцию. Это было лет 14 назад.
Потом начали ездить в Грецию и Испанию. Там росеяне другие. С ними можно и поговорить как с цивилизованными людьми.
в Греции сплошные ватники (из проживающих там русскоязычных).
А давайте спросим у сербов чей Крым.
Это ж на какое море Сергей-продакт менеджер может доехать за пару часов из Сербии? )))) Если только долететь)
Не буду демонизировать сербов, но впечатление о них по работе в ЕС осталось не очень. Хитроватые и "двинутые" на американизме. Один способный коллега доказывал, что в Венесуэлле бардак из-за американских санкций.
Видел тестовое задание одной австрийской CRM конторы, написанное в их сербском подразделении. Ввернули туда мутные, в т.ч. конспирологические, книги.
По статистике devby беларуским языком пользуется не такой большой процент людей. Как так получилось что в Сербии, достаточно пророссийской стране, не нашлось ни одного русскоязычного релоканта с Беларуси?
Я например, пишу на dev.by больше на русском чем на белорусском. Хотя белорусским владею в совершенстве и внутренне чувствую что это мой родной язык.
А на русском пишу потому что вижу что мои беларуские коменты многие форумчане часто проскакивают потому что для них это напряг.
Ещё один минус Сербии как балканской страны в том что она не выходит к морю.
А как там поживает IT в Черногории или Хорватии? Если релоцироваться в эти страны была бы настоящая райская жизнь у тёплого Адриатического моря.
да как и везде - холод, замерзнут зимой, на коммуналку зарплаты не хватает. айтишнеку лучше у минского моря жить в жилом комплексе тихая гавань. среди таких же богатеньких айтишников
Ну Минское море летом и цветёт, и дурно пахнет. А над гэтым жабурэннем комары очень сильно плодятся и не дают покоя людям. Очень некомфортно.
Вы бы лучше про озеро Нарочь говорили. Там хоть чистое песчаное дно.
А там на Балканах Адриатика. И море тёплое, и горы красивые, и климат мягкий
А насчёт комуналки там. Так при зарплате IT шника в $ 3 К - 4 К какая разница платить за комуналку $ 200, или $ 300, или $ 400? Не очень и заметна разница.
Это в Беларуси комуналку на $ 10 повысили - и выбили людей из нормальной жизни.
Откуда в истории 2 взялась налоговая ставка в 30%? Разве не 15% максимальный подоходный в Сербии??