Дапамажыце dev.by 🤍
Падтрымаць

«У меня нет другого паспорта, кроме белорусского». Внук Янки Брыля — о работе программистом в Facebook и Google

8 каментарыяў
«У меня нет другого паспорта, кроме белорусского». Внук Янки Брыля — о работе программистом в Facebook и Google

Внук народного писателя Беларуси Янки Брыля уже полтора года работает программистом в цюрихском офисе Google, до этого —  в лондонском офисе Facebook. Однако код не только не вытеснил, но, похоже, приумножил семейную любовь к языкам: для любителей белорусской литературы Антон Франтишек Брыль — известный писатель, поэт и переводчик. В разговоре с dev.by Антон рассказал, как сочетает программирование и литературу.

Читать далее…

Когда дед писатель, а родители физики

Антон Брыль родился в Минске в 1982 году.

— Дед у меня писатель, но родители оба физики, поэтому выбором по умолчанию была физика и математика. Тем более что по этим предметам родители могли найти дополнительные книги, сесть и позаниматься со мной. А вот литературой я занимался всегда, понемногу. Стал пробовать переводить в 12 лет и уже никогда не прекращал. Помню, самым первым переводом был The Wind in The Willows Кеннета Грэма. Деду не показывал — перевод был не огонь. Вначале выходило плохо, потом стало получаться лучше, кто-то начал меня печатать, и так оно и пошло.

Он окончил факультет прикладной математики и информатики БГУ по специальности «математик-программист» в 2004 году. Потом получил степень PhD в Трентском университете (Италия) по специальности машинное обучение, работал на факультете информатики Дублинского городского университета в качестве postdoctoral researcher. 

Закончив учёбу, в Беларусь молодой программист уже не возвращался. Первым работодателем стала швейцарская Systransis, потом — немецкая Triposo, а затем Facebook. С августа 2016 года Антон работает в Google. Вместе с женой Екатериной, которая уже много лет программирует в Google, живёт в пригороде Цюриха.

Всё это время Антон активно работал и продолжает работать как переводчик на белорусский язык и автор. На его счету — переводы отдельных произведений Йейтса, Катулла, Диккенса, Толкина. Из фундаментальных работ — перевод со староанглийского поэмы Beowulf.  Поэтический сборник его авторства «Не ўпаў жолуд» признан лучшей дебютной книгой поэзии 2012 года по версии Союза белорусских писателей и Белорусского ПЕН-центра. А историческо-фентезийная сказка «Ян Ялмужна» вошла в шорт-лист литературной премии Гедройца в 2015 году.

Почему нельзя браться за первую подвернувшуюся работу

В итальянской аспирантуре, занимаясь алгоритмами автоматической фильтрации спама, я узнал про вещь, о которой никогда не слышал в БГУ — обработке естественного языка. Оказывается, можно быть информатиком и заниматься языками. Я увидел в этом возможность совместить всё, что я люблю.

Так Антон оказался в Городском университете Дублина и подумывал остаться в науке — но всё-таки вернулся в инженерную сферу, приступив к работе программистом в Systransis AG — швейцарской компании, которая занимается расчётами для железных дорог. Это было пять лет назад. Задачи на первом инженерном рабочем месте были далеки от лингвистических.

Янка Брыль. Фото Анатолия Клещука

— Моя программистская и литературная жизнь тогда вообще никак не пересекались. Я что-то делал для железных дорог на работе, а дома переводил Катулла и Марциала, как раз очень увлёкся древнеримской поэзией. Это был пример того, чего не нужно делать. Я взялся за первую работу, которая мне подвернулась. Программировал на Java, даже немного поработал на нужды самого длинного в мире Готардского базисного железнодорожного туннеля. Но при всей моей страсти к железными дорогам, через полгода стало ясно, что всё это не моё. Задачи никак не увлекали.

С тех пор Антон старается держаться ближе к вопросам, связанным с языками: так «веселей работается». 

Facebook или Google: нужно выбирать не компанию, а конкретный офис

В начале 2015 года он уже начал работать в лондонском офисе Facebook, где пробыл полтора года. Жил «в чём-то гробоподобном», зато сравнительно недалеко от работы — 30-40 минут пешком.

— Моей задачей была обработка данных, главным образом — автоматический анализ отзывов, под конец недолго позанимался оптимизацией рекламы. Работал на Python и SQL. Мой график в Facebook был сумбурный, я часто работал допоздна. Это ведь европейский офис американской компании — только под вечер просыпалась большая часть наших коллег. Иногда было удобно приходить к 11.00, чтобы конец дня пересекался с калифорнийским временем.

Тот самый офис Facebook

Условия работы в крупных компаниях вроде Facebook или Google (включая жалобы бывших работников на бесконечные овертаймы и ощущение себя «шестерёнкой») Антон считает характеристикой не компании в целом, а конкретного офиса.

Это штука, которую Антон понял сам достаточно поздно: не нужно путать между собой разные офисы одной компании. Выбирая работу, нужно смотреть, что говорят про конкретное место. Компания в целом — это, безусловно, определённая культура. Но не менее важно, как налажена жизнь на конкретном офисе и каков ритм жизни в городе, где этот офис находится.

— Мне кажется, в Google в целом попасть не очень просто, но легче, когда последним пунктом в CV стоит Facebook, — с августа 2016 Антон работает в Google.  Здесь он не овертаймит и не чувствует себя шестерёнкой: в цюрихском офисе Google очень комфортно. Поскольку Швейцария — страна с очень хорошим транспортом, дорога на работу из пригорода занимает около получаса. 

Он считает, что подготовка к собеседованию в компанию мечты важна — но важен и фактор удачи. В огромном потоке кандидатов провалиться довольно легко. Своё предыдущее интервью в Google он провалил, но не считает, что его уровень подготовки между этими двумя случаями критически отличался. 

В Google Антон сразу попросил задачу, связанную с обработкой естественного языка.

— Пришлось вспомнить C++, хотя работаю и с Java. Cейчас занимаюсь, грубо говоря, подготовкой текстов к тому, чтобы их мог зачитать вслух компьютер.

Один из дополнительных плюсов Цюриха — тут довольно много выпускников БГУ, в том числе и в Google. Так что белорус оказался коллегой некоторых людей, которых знает ещё с университетских лет.

Программирование не мешает литературе, а литература — программированию

— Программирование, кажется, не мешает созданию художественных образов. И не помогает. Есть некий баланс: одно является отдыхом от другого. На самом деле всё, чем я занимаюсь — история, переводы, модели и программирование — приносит мне радость. Это и есть причина, по которой я этим занимаюсь. 

Как писателя Антона Франтишка Брыля вдохновляют разные вещи.

— Нужно, чтобы в одной точке пересеклись два источника вдохновения. Например, чтобы исторический факт срезонировал с эстетическим впечатлением от какого-либо слова или стихотворного размера. «Ян Ялмужна», скажем — это попытка посмотреть на наши летописи XVI ст через призму одной из британских традиций фентези. Ещё в это время я плотно занимался древнеримской поэзией, и это тоже наложило свой отпечаток.

Ему с детства нравится «волшебная» — в широком смысле — литература. При этом писать начную фантастику никогда не хотелось, и художественных образов, связанных с искусственным интеллектом, в голове не возникает. 

Некоторые гуглеры знают, что он писатель и переводчик. Но Антон никогда не делал презентаций книг на работе.

— Тут, в Цюрихе, достаточно активная белорусская среда, мы даже иногда с удовольствием ходим посмотреть, что делают другие, но сами ничего не делаем. Я, на самом деле, не люблю выступать публично. Если, например, выходит книга, понятно, что презентацию нужно провести. Я делаю это. Но я не хотел бы делать это чаще.

У меня всегда гора начатых вещей —может, доделаю, а может и нет. Сейчас пробую себя в редакторской роли, собираю книгу белорусских народных сказок на свой вкус. Выбираю, обрабатываю. Надеюсь, в течение года всё будет доделано. У меня готов черновик, но от черновика до книги — очень долгая дорога.  

Как я всё успеваю? С каждым годом всё хуже. Мне 35, рано считать себя старым. Но, мне кажется, работать в том темпе, в каком я переводил Beowulf, я бы уже не смог. Страшно представить, как я гнал десятки строчек в день.

«Я белорус просто потому, что белорус»

— Каково это — быть внуком народного писателя? Сравнивают ли вас с дедом? Волнует ли это вас как личность, писателя, переводчика, программиста?

— Это как с национальностью. Я никогда не был никем другим, поэтому мне очень тяжело сказать, как было бы иначе. Никакого давления в семье я не помню. При жизни деда я не так много успел с литературной стороны, но он к моим попыткам приязненно относился.

Для тех, кто меня старше лет на 20, я в первую очередь внук своего деда, это неизбежно. Неважно, сколько мне будет лет. Последний раз, когда старший коллега обвинил меня в юношеском максимализме, мне было 30.

— Что значит для вас быть белорусом? Может, в современном глобальном мире уже неактуально говорить о национальности?

— Белорусом я себя ощущаю: я белорусскоязычный, активно вовлечённый в белорусскоязычную среду человек, стараюсь принимать участие в белорусскоязычных инициативах на Талаке. Что это для меня значит? Я не знаю. Я белорус просто потому, что я белорус, я им родился, и, кажется, всегда был. Нет какого-то сущностного обоснования этого факта.

— Актуальна ли вообще в современном мире любовь к родине? Или ещё немного, и любые границы сотрутся, настанет повсеместная корпократия и «любовь к корпорациям», к Google и Facebook?

— Потребность в принадлежности у человека есть всегда. Чувство принадлежности может быть связано и с языком, и с местом. Можно, живя в одном месте, строить свою идентичность частично на принадлежности к какому-либо другому месту.

Лично мне важно регулярно бывать в Беларуси, в чём-то участвовать, что-то видеть, про что-то знать. Насколько это объективно необходимая часть человеческой жизни — я не знаю. Но это необходимая часть моей жизни.

В современном мире сложно случайно оторваться от страны. Бывает, что человека по какой-то причине в страну не пускают, но это отдельная грустная ситуация. Если мне очень понадобится, я могу с лёгкостью быть в Беларуси через несколько дней. Я всё время на связи с белорусскими друзьями. Та степень оторванности, которая существовала даже в первой половине XX века — сейчас почти недостижима.

— Вы жили в разных странах. Где вам комфортней всего?

—  Субъективно мне нравится Ирландия — она волшебная. В Италии много интересного. Если говорить про объективно хорошо устроенную страну, то Швейцария вне конкуренции: хорошая организация более-менее всего, фантастически хороший транспорт, который очень упрощает жизнь. Озера и средневековые замки тоже картины не портят. При этом в каждой стране есть свои минусы: в Италии ничего не происходит по расписанию, в моей любимой Ирландии — ужасный кофе и правительство, у которого семь пятниц на неделе. Вопрос только в том, плюсы или минусы перевешивают в каждом конкретном случае лично для тебя.

— Не все, уехавшие из страны, сохраняют белорусский паспорт. А вы сохранили свой?

— У меня нет другого — я гражданин Беларуси. Менять его мне никто никогда и не предлагал. Я, как можно заметить, очень часто переезжаю из страны в страну, а это не способствует получению другого гражданства.

Фото: из личного архива героя, фото для соцсетей nn.by

По теме
Все материалы по теме
Чытайце таксама
Google прыдумала, як вырашыць адну з галоўных праблем ШІ
Google прыдумала, як вырашыць адну з галоўных праблем ШІ
Google прыдумала, як вырашыць адну з галоўных праблем ШІ
«Бурбалка? Не, не чулі». Бігтэхі сказалі, што працягнуць шалёна марнаваць грошы на ШІ
«Бурбалка? Не, не чулі». Бігтэхі сказалі, што працягнуць шалёна марнаваць грошы на ШІ
«Бурбалка? Не, не чулі». Бігтэхі сказалі, што працягнуць шалёна марнаваць грошы на ШІ
1 каментарый
YouTube прапанаваў супрацоўнікам звальняцца па ўласным жаданні
YouTube прапанаваў супрацоўнікам звальняцца па ўласным жаданні
YouTube прапанаваў супрацоўнікам звальняцца па ўласным жаданні
2 каментарыя
Google прадставіла ШІ-сэрвіс для маркетынгавых кампаній
Google прадставіла ШІ-сэрвіс для маркетынгавых кампаній
Google прадставіла ШІ-сэрвіс для маркетынгавых кампаній

Хочаце паведаміць важную навіну? Пішыце ў Telegram-бот

Галоўныя падзеі і карысныя спасылкі ў нашым Telegram-канале

Абмеркаванне
Каментуйце без абмежаванняў

Рэлацыраваліся? Цяпер вы можаце каментаваць без верыфікацыі акаўнта.

Каментарыяў пакуль няма.