Новогодний словарь от Skyeng: 20 английских слов в копилку + бонус

Вместе с онлайн-школой Skyeng составили словарь из слов, которые помогут поздравить с зимними праздниками не только семью, но и друзей из разных стран. Вы легко поймете, что говорят и пишут носители языка в рождественских видео и постах.
Оставить комментарий

Новым ученикам Skуеng дарит 3 урока английского и месяц разговорных клубов.

Advent — Адвент

[ˈædvent]

Так называют время ожидания Рождества, во время которого католики и протестанты готовятся к празднику. Этот период длится с 1 по 24 декабря.

Advent will take precedence in the meanwhile. — Адвент наступит в положенное время, поговорка.

Cedar — кедр

[ˈsiːdə®]

Кедровые шишки — еще один атрибут праздника, вне зависимости от страны, в которой он отмечается.

An old cedar smells like Christmas. — Старый кедр пахнет Рождеством.

Chimney — дымоход

[ˈtʃɪmni]

Дед Мороз приходит через форточку, а Санта-Клаус пролезает в дымоход. Поэтому камин украшают праздничными чулками, чтобы волшебнику не нужно было далеко ходить.

How did Santa climb down our chimney? — Как Санта пролез в наш дымоход?

Decorations — украшения

[ˌdekəˈreɪʃnz]

Гирлянды для елки, большие чулки для подарков, красивые салфетки для стола — в общем, все милое и праздничное.

We do have Christmas decorations, so let’s put them up. — У нас ведь есть рождественские украшения, давайте их повесим.

Family reunion — сбор всей семьи

[ˈfæməli ˌriːˈjuːniən]

Новый год и Рождество — приятный повод провести время с семьей, собрать всех за одним праздничным столом. В английском для этого есть специальное словосочетание.

A family reunion is the most enjoyable part of Christmas. — Сбор всей семьи — это самая приятная часть Рождества.

Gift boxes — подарочные коробки

[ɡɪft bɒksɪz]

Яркие, праздничные подарочные коробки — в Рождество они повсюду.

Gift — это подарки, boxes — коробки.

It’s time to open the gift boxes! — Самое время раскрывать подарки!

Greetings — поздравления и пожелания, приветствия

[ˈɡriːtɪŋs]

К подаркам обычно прилагаются поздравления и пожелания всех благ. У слова greetings много значений: «приветствую», «мое почтение», «поздравляю». Используйте в зависимости от контекста.

My husband sends his greetings to you all. — Мой муж передает всем привет и поздравления.

Holly — падуб (остролист)

[ˈhɒli]

Остролист часто встречается в рождественских венках и в других праздничных украшениях. Это один из главных атрибутов праздника.

This is not holly, this is cedar. — Это не остролист, а кедр.

Holy — святой

[ˈhəʊli]

Holy — очень созвучное предыдущему слову, разница всего в одной букве и произношении. Главное, не перепутать, чтобы не получилось бессмыслицы.

Christmas is the Holy Spirit. — Рождество — это Святой Дух.

Jolly — веселый, радостный

[ˈdʒɒli]

Еще одно слово, с помощью которого вы можете сказать, как вам весело и хорошо отдыхается.

And yet he’s very jolly. He’s extremely jolly. — Все-таки он очень веселый. Исключительно веселый.

Lights — огни

[laɪts]

Огни на елке, в окнах и в глазах ваших близких, когда они раскрывают подарки. Незаменимое слово для праздника.

My mom would always keep the lights on on the Christmas tree over night. — Моя мама всегда оставляла гореть всю ночь огни на рождественской елке.

Lists — списки

[lɪsts]

Без списков не обходится ни одно большое дело — от похода в магазин за горошком до изучения английских слов.

Put it on your Christmas list. — Запиши это в свой рождественский список.

Miracle — чудо

[ˈmɪrəkl]

Что мы ждем в Новый год больше всего? Конечно же, чуда.

I witnessed a real-life Christmas miracle. — Я стал свидетелем настоящего рождественского чуда.

Pine — сосна

[paɪn]

Если вы не хотите наряжать пихту или ель, есть еще сосна. Тоже отличное дерево.

An old pine stands in the center of the hall. — Старая сосна стоит в центре зала.

Snowflakes — снежинки

[ˈsnəʊfleɪks]

Старая добрая традиция, которую мы любим еще со школы, — вырезать бумажные снежинки на окна. Если в вашем городе зима не радует снегом, snowflakes — отличный способ создать вокруг себя нужную атмосферу.

Snowflakes stay on my nose and eyelashes. — Снежинки остаются на моем носу и ресницах.

Stocking stuffers — маленькие подарки, которые можно поместить в чулок

[ˈstɒkɪŋ stʌfers]

Праздничные чулки принято развешивать на камине, чтобы утром после Рождества обнаружить там подарки.

Remind me to buy stocking stuffers for my nephews. — Напомни мне купить подарки, чтобы положить в чулки племянникам.

Tinsel — мишура

[ˈtɪnsl]

Любимая игрушка вашего кота под Новый год. Только не разрешайте есть ее!

That tinsel is so pretty! — Эта мишура просто прекрасна!

Vacation — отпуск, каникулы

[veɪˈkeɪʃn]

Если мы чего-то и ждем сильнее, чем Нового года, так это каникул, которые за ним последуют.

When I was in college, we’d go dancing during Christmas vacation. — В колледже на рождественских каникулах мы ходили на танцы.

Wrapping paper — оберточная бумага

[ˈræpɪŋ peɪpə®]

Как по-английски будет «ленточка» и «подарочная коробка» вы уже знаете. Теперь запомните wrapping paper, и подарок будет готов.

He still uses the same wrapping paper. — Он всегда использует одну и ту же оберточную бумагу.

Wreath — венок

[riːθ]

Рождественские венки часто вешают на внешнюю сторону дверей, так что, прогуливаясь по городу, можно их рассматривать. Некоторые выглядят как полноценное произведение искусства.

I mean, order a wreath, of course. — Я думаю, венок надо заказать.

Онлайн-школа Skyeng дарит новым ученикам 3 урока английского и месяц разговорных клубов!


Читать на dev.by