Свэг и мемы: учим корпоративный сленг FAANG-компаний

Крупные технологические компании любят изобретать неологизмы и присваивать кодовые названия секретным проектам. Человеку со стороны не всегда понятно, о чем идет речь. Но информация от инсайдеров и утечки документов помогают расшифровать послания. Собрали 10 терминов, которыми пользуются в Amazon, Apple, Facebook, Google и Netflix.

Оставить комментарий
Сейчас точно самое время взяться за английский. Школа EnglishBuzz предоставляет доступ ко всем курсам всего за 30$ в месяц. 

Корпоративный сленг Amazon

Swag Bucks, Swaggies (Свэг-доллары) — «баксы Amazon», или купюры корпоративного «банка приколов». В Amazon так называют внутреннюю валюту, которую можно потратить только на мерч корпорации. Например, на брендированные футболки, бутылки для воды и подвески для бейджей. Обычно награды выдают сотрудникам складов. По словам одного из рабочих, за заслуги перед компанией ему вручили игрушечные банкноты с лицом Джеффа Безоса, главы Amazon. Считается, что такие поощрения повышают продуктивность.

Project Veritas (проект Веритас) — кодовое название пропагандистской программы, цель которой — улучшение имиджа Джеффа Безоса и его корпорации. Поддерживать босса должны сами работники Amazon. Например, они защищают CEO в Twitter, опровергая посты с критикой. Если в соцсетях появляются сведения о тяжелых условиях труда, суицидах и других трагичных случаях с участием сотрудников Amazon, армия Veritas тут же встает на защиту технологического гиганта.

CRaP (Can’t Realize a Profit — Грузы, От которых Выхлопа Нет Особо) — акроним, которым обозначают невыгодные для реализации товары: бутилированную воду, бумажные полотенца, снеки. Обычно такие продукты весят много, а стоят мало — меньше $15, поэтому доставлять их невыгодно — маржинальность обычно минимальная или вообще отсутствуе. В 2018 году Amazon провела реструктуризацию и специально сократила количество CRaP-продуктов в своем каталоге.

Hire to Fire (найм с целью увольнения) — практика, к которой часто прибегает компания Безоса из-за внутренних нормативов. По стандарту, каждый год Amazon должна уволить фиксированное количество людей, но естественным путем добиться цели не получается. И менеджерам и приходится изобретать схемы, чтобы выполнить план. Например, нанимать людей с целью последующего увольнения — обычно с сотрудниками прощаются в течение года.

Корпоративный сленг Facebook 

Dark social (темные коммуникации) — процесс обмена сообщениями с применением шифрования в популярных мессенджерах, например, в WhatsApp. В отличие от обычных каналов коммуникации, «темные каналы» труднее мониторить — сообщения там сложно найти, легко потерять, но невозможно заблокировать. К каналам темного трафика относятся и SMS, и электронные письма. Facebook никак не может отследить и проконтролировать такие сообщения.

Lockdown (локдаун) — в Facebook локдаун не связан с пандемией — так в компании называют быструю мобилизацию ресурсов для решения конкретной проблемы в сжатые сроки. Компания назначае ответственных исполнителей, которые бросают все силы на конкретный кейс. В FB не скрывают, что любят милитаристский сленг. Например, в период выборов в разных странах соцсеть создает командные пункты (war rooms), чтобы оперативно мониторить ситуацию, отслеживать фейки и бороться с дезинформацией.  

Astroturf (Астротурф) — группы в Facebook, которые изначально состояли преимущественно из фейковых аккаунтов. Но со временем к ним присоединились реальные активные пользователи. Название отсылает к бренду искусственных газонов для спортивных покрытий AstroTurf. Один из примеров Астротурфа — группа «Американского совета по науке и здравоохранению», которая лоббирует интересы своих спонсоров, прикрываясь наукой. Еще один пример — паблик Независимого женского форума, который ставит под сомнение факт глобального потепления. 

Топ-15 сериалов, чтобы наконец улучшить и разнообразить свой английский
По теме
Топ-15 сериалов, чтобы наконец улучшить и разнообразить свой английский

Depolarizing group (группа деполяризации) — группа в Facebook, цель которой — установление связей между разобщенными категориями юзеров. Условно, между сторонниками вакцинации и антиваксерами, левыми и правыми. 

Blue (синий) — прилагательное, которым Facebook обозначает любую активность пользователей в своем приложении. Так, время, проведенное в соцсети, сотрудники FB называют «синим временем». Любопытно, что в английском у blue есть еще одно значение — грустный (отсюда и жанр музыки blues).

Корпоративный сленг Google

Xoogler (экс-гуглер) — любой сотрудник, который покинул компанию. Произносится как «зуглер». Экс-гуглеры часто создают успешные стартапы, становятся инвесторами или менторами, а их истории собирают на сайте Xoogler.co. Для описания «выпускников» — университета, бизнес-инкубатора, а иногда и корпорации — используют еще один термин: alumni. 

Memegen — генератор мемов, которым пользуются сотрудники Google внутри компании. Помогает скрасить рабочую рутину, особенно на этапе многоуровневых согласований, которыми славится корпорация.

Корпоративный сленг Apple

«Carl Sagan» («Карл Саган») — кодовое название компьютера Power Macintosh 7100, который Apple представила в 1994 году. Компания рассчитывала, что продукт принесет миллиарды долларов, но он не взлетел. При этом незадолго до запуска представители Apple оговорились, что назвали ПК в честь американского астронома и астрофизика. Саган обратил на это внимание и подал на компанию в суд. Тогда компьютер переименовали в BHA (Butt-headed astronomer — тупоголовый астроном). Сагану такой нейминг тоже не понравился — он вновь подал иск, но проиграл дело. В конце концов адвокаты Apple и Сагана заключили мировое соглашение, а компьютеру присвоили новое кодовое имя — LAW (Lawyers are wimps — Юристы зануды).

«Gizmo» (Гизмо) — кодовое название смарт-часов Apple Watch. Слово можно перевести как «приблуда» — так называют любой электронный девайс, независимо от функционала. Но, возможно, это отсылка к герою фильма «Гремлины» — его как раз звали Гизмо. 

Корпоративный сленг Netflix

Blast Radius (радиус влияния) — термин, которым обозначают силу реакции на заявление конкретного сотрудника. Обычно топ-менеджеры обладают большим радиусом — любое их высказывание быстрее расходится и оказывает более сильный эффект.

Meme (мем) — пристальное внимание со стороны босса, обычно в негативном ключе. Если вы оказались «под знаком мема», руководство внимательно изучает ваши действия — вероятно, топ-менеджерами не нравится тон сотрудника или его отношение к работе. Если работник не пытается скорректировать свои действия, его могут уволить. 

To sunshine (подсветить) — Netflix рекомендует сотрудникам «подсвечивать», а не замалчивать свои ошибки. Публичное признание проблемы или извинение считается более грамотной тактикой.

Context not control (контекст, а не контроль) — подход менеджеров к работе в Netflix. Руководство в компании старается не микроменеджерить сотрудников, а погружать их в контекст, чтобы они принимали решения самостоятельно. 

Начать изучать английский прямо сейчас

8 бесплатных курсов от университетов Лиги плюща для расширения кругозора и прокачки английского
По теме
8 бесплатных курсов от университетов Лиги плюща для расширения кругозора и прокачки английского

Читать на dev.by