Дапамажыце dev.by 🤍
Падтрымаць

Lingvanex выклаў у адкрыты доступ мадэль для перакладу з рускай мовы на беларускую

Стартап Lingvanex, які стварае перакладчык на нейронных сетках, выклаў у open-source моўную мадэль для перакладу з рускай на беларускую мову.

1 каментарый
Lingvanex выклаў у адкрыты доступ мадэль для перакладу з рускай мовы на беларускую

Стартап Lingvanex, які стварае перакладчык на нейронных сетках, выклаў у open-source моўную мадэль для перакладу з рускай на беларускую мову.

Lingvanex — перакладчык на нейронных сетках. Падтрымлівае 112 моў, дазваляе перакладаць тэкст, голас, выявы, вэб-сайты, дакументы і тэлефонныя званкі. Заснавальнік стартапа — інжынер-праграміст з Наваполацка Аляксей Рудак.

У 2023 годзе Lingvanex стаў убудаваным перакладчыкам старонак на 45+ мовах у браўзеры Opera для Android. Цяпер стартап разглядае магчымасць інтэграцыі з іншымі браўзерамі.

Мадэль важыць 120 мб і вельмі хуткая. Самі распрацоўшчыкі сцвярджаюць, што з яе дапамогай можна перакладаць мільёны вэб-старонак штодня. Якасць перакладу — на ўзроўні Google і Yandex.

Дакументацыю, як запусціць і стварыць уласны перакладчык, можна знайсці тут. А праверыць якасць — тут.

Чытайце таксама
«Сэнсаў ШІ не стварае»: як беларуская мова стала шчытом ад нейрасетак, а папера — новай раскошай
«Сэнсаў ШІ не стварае»: як беларуская мова стала шчытом ад нейрасетак, а папера — новай раскошай
«Сэнсаў ШІ не стварае»: як беларуская мова стала шчытом ад нейрасетак, а папера — новай раскошай
Amazon захлынаецца ў генераваным смецці, кнігі-галюцынацыі пагражаюць чытачам атручваннем, а ілюстратары, перакладчыкі і дыктары масава губляюць працу. У свеце, дзе тэкст каштуе танней за электрычнасць, права на «жывое» аўтарства робіцца элітарным. Мы пагутарылі з Gutenberg Publisher пра тое, чаму «human-made» — гэта новы прэміум і як беларуская мова стала натуральным фільтрам ад нейрасетак.
1 каментарый
«Батарэйка на нулі»: 5 кніг, каб аднавіць рэсурс айцішніку гэтай зімой
«Батарэйка на нулі»: 5 кніг, каб аднавіць рэсурс айцішніку гэтай зімой
«Батарэйка на нулі»: 5 кніг, каб аднавіць рэсурс айцішніку гэтай зімой
1 каментарый
«Трасянка». На якіх мовах гавораць у эміграцыі — дома, на працы і з дзецьмі (з беларускай мовай усё цікава)
«Трасянка». На якіх мовах гавораць у эміграцыі — дома, на працы і з дзецьмі (з беларускай мовай усё цікава)
«Трасянка». На якіх мовах гавораць у эміграцыі — дома, на працы і з дзецьмі (з беларускай мовай усё цікава)
Паглядзім, на якіх мовах беларусы за мяжой размаўляюць у паўсядзённым жыцці і што наконт гэтага думаюць/адчуваюць.
24 каментарыя
Папулярны фрэймворк Tailwind звольніў усіх інжынераў, акрамя аднаго — з-за ШІ
Папулярны фрэймворк Tailwind звольніў усіх інжынераў, акрамя аднаго — з-за ШІ
Папулярны фрэймворк Tailwind звольніў усіх інжынераў, акрамя аднаго — з-за ШІ
2 каментарыя

Хочаце паведаміць важную навіну? Пішыце ў Telegram-бот

Галоўныя падзеі і карысныя спасылкі ў нашым Telegram-канале

Абмеркаванне
Каментуйце без абмежаванняў

Рэлацыраваліся? Цяпер вы можаце каментаваць без верыфікацыі акаўнта.

0

Дзякуй!