Дапамажыце dev.by 🤍
Падтрымаць

В России выпустили книгу о «замене человека роботом», переведя её через онлайн-переводчик

Главный редактор российского издательства Individuum Феликс Сандалов рассказал о необычном подходе к изданию книги «Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться» (A World Without Work: Technology, Automation, and How We Should Respond). Чтобы подчеркнуть поднимаемую автором тему — развенчание заблуждений о «замене человека роботом» — текст на русский язык перевёл онлайн-переводчик, а иллюстрацию на обложке нарисовала нейросеть, передаёт TJournal.

1 каментарый
В России выпустили книгу о «замене человека роботом», переведя её через онлайн-переводчик

Главный редактор российского издательства Individuum Феликс Сандалов рассказал о необычном подходе к изданию книги «Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться» (A World Without Work: Technology, Automation, and How We Should Respond). Чтобы подчеркнуть поднимаемую автором тему — развенчание заблуждений о «замене человека роботом» — текст на русский язык перевёл онлайн-переводчик, а иллюстрацию на обложке нарисовала нейросеть, передаёт TJournal.

650 тысяч знаков англоязычного текста Дэниэла Сасскинда «Яндекс.Переводчик» адаптировал за 40 секунд, когда как стандартный перевод потребовал бы минимум месяц работы. Но в «сыром» виде его не оставили — редактурой всё ещё занимался человек. Название книги тоже перевели без помощи алгоритмов. Некоторые фрагменты оставили не отредактированными, чтобы «каждый мог убедиться, что возможности алгоритмов уже превосходят ожидания» — они специально выделены в книге.

Изображение на обложке издания нарисовала нейросеть «Яндекса» для генерации произведений современного искусства. 

Сандалов предположил, что из-за развития технологий в ближайшие годы рынок книжных переводов «ждёт серьёзный передел». Но касается это пока только нон-фикшна.

Феликс Сандалов

— Мы подходим к неизбежным бинарным оппозициям — хорошо это или плохо, что работу переводчика нон-фикшна в ближайшие годы на себя возьмут нейросети (с художественной литературой придется ещё подождать)?

Я считаю, что это — не про всю грядущую автоматизацию можно утверждать с такой уверенностью — безусловное благо. По Сасскинду, такое использование новых технологий можно считать образцовым примером дополняющего труда машин — ведь потребность в человеке не исчезнет, переводчик станет редактором машинного перевода, оставляя всю «чёрную» работу алгоритму (который, впрочем, с английским синтаксисом — слабым местом многих переводных книг — справляется просто блестяще).

Это позволит выполнять её быстрее и, в конечном итоге, зарабатывать за себя и за того парня (стоимость машинного перевода в 250 раз ниже услуг квалифицированного специалиста, и мы уж точно не планируем урезать доходы компетентных людей) и больше заниматься художественной литературой, развивающей совершенно иные профессиональные качества, — говорит главред Individuum.

Чытайце таксама
Як ШІ ўсё зменіць. Меркаванне фізіка з 2% самых цытаваных навукоўцаў свету
Як ШІ ўсё зменіць. Меркаванне фізіка з 2% самых цытаваных навукоўцаў свету
Як ШІ ўсё зменіць. Меркаванне фізіка з 2% самых цытаваных навукоўцаў свету
Якое месца ШІ займае ў сучаснай навуцы і як яно можа змяніцца ў будучыні? Спыталі ў фізіка Віктара Асадчага.
1 каментарый
Як штучны інтэлект (не) шкодзіць школьнікам — распавядаюць настаўнік і бацькі
Як штучны інтэлект (не) шкодзіць школьнікам — распавядаюць настаўнік і бацькі
Як штучны інтэлект (не) шкодзіць школьнікам — распавядаюць настаўнік і бацькі
Google дадаў у Chrome і амаль адразу выдаліў ШІ-асістэнта для падрыхтоўкі хатніх заданняў. Ці карыстаюцца беларускія школьнікі чат-ботамі і як да гэтага ставяцца настаўнікі і бацькі?
6 каментарыяў
«Спасылаліся на новыя рэаліі з AI». У Vizor Games скарачэнні
«Спасылаліся на новыя рэаліі з AI». У Vizor Games скарачэнні
«Спасылаліся на новыя рэаліі з AI». У Vizor Games скарачэнні
Былыя супрацоўнікі мінскага офіса Vizor Games, які з красавіка 2024 года працуе пад назвай «ГеймТэк», распавялі пра хвалю скарачэнняў 2D- і 3D-мастакоў. Па іх словах, звольнілі ад 15-20+ чалавек, кіраўніцтва тлумачыць звальненні ўплывам ШІ. У кампаніі нам адказалі, што звольнілі «некалькі мастакоў».
11 каментарыяў
«І ў 2035 яшчэ парулю». Чаму таксіст, дальнабойшчык і лагіст не баяцца AI (і вам не раяць)
«І ў 2035 яшчэ парулю». Чаму таксіст, дальнабойшчык і лагіст не баяцца AI (і вам не раяць)
«І ў 2035 яшчэ парулю». Чаму таксіст, дальнабойшчык і лагіст не баяцца AI (і вам не раяць)
Памятаеце пра айцішнікаў, якія, не знайшоўшы працы па спецыяльнасці, сыходзілі ў таксісты і дальнабойшчыкі? Развіццё AI у найбліжэйшай будучыні можа закрыць і гэты запасны шлях. Ці не зможа? Спыталі пра гэта ў кіроўцаў і лагіста.
5 каментарыяў

Хочаце паведаміць важную навіну? Пішыце ў Telegram-бот

Галоўныя падзеі і карысныя спасылкі ў нашым Telegram-канале

Абмеркаванне
Каментуйце без абмежаванняў

Рэлацыраваліся? Цяпер вы можаце каментаваць без верыфікацыі акаўнта.

Каментарыяў пакуль няма.