Живете в Польше? Поддержите devby 1,5% налога: бесплатно и за 5 минут 🤗
Support us

Нет дискриминации: Google Translate будет предлагать переводы сразу в мужском и женском роде

1 комментарий
Нет дискриминации: Google Translate будет предлагать переводы сразу в мужском и женском роде

Google решила избавиться от дискриминации по гендерному признаку в сервисе для переводов: теперь для некоторых языков Translate будет предлагать варианты и в мужском, и в женском роде, пишет VentureBeat.

Пока переводы с дифференциацией по гендеру доступны для перевода отдельных слов с английского на романские языки: французский, итальянский, испанский и португальский. А в паре турецкий-английский сервис может переводить целые предложения. Например, для фразы «o bir doktor» он выдаст два варианта: «she is a doctor» и «he is a doctor» (в турецком местоимение «о» заменяет все местоимения 3 лица единственного числа: он, она, оно).

Функция уже работает в браузерах, а позже станет доступна и для мобильных пользователей. Также Google обещает добавить поддержку других языков.

Сейчас Google Переводчик предлагает перевод слов только в одной из форм рода. Такие слова, как engineer (инженер) и strong (сильный) Google склонен переводить с местоимением мужского рода, а beautiful (красивый) или nurse (медсестра/медбрат) — женского.

Это не единственный пример того, как Google пытается избавиться от гендерной дискриминации в системах на базе искусственного интеллекта. Недавно компания исключила местоимения «он» и «она» из функции Smart Compose в Gmail. Также Google ищет способы устранить несправедливость, например, при автозаполнении поиска, когда при вводе слова sales ИИ автоматически предлагает вариант salesman.

Поддержите редакцию 1,5% налога: бесплатно и за 5 минут

Как помочь, если вы в Польше

Читайте также
Критический баг в Claude позволяет взломать компьютер через Google Calendar
Критический баг в Claude позволяет взломать компьютер через Google Calendar
Критический баг в Claude позволяет взломать компьютер через Google Calendar
2 комментария
ИИ-гиганты запускают акселератор для европейских стартапов
ИИ-гиганты запускают акселератор для европейских стартапов
ИИ-гиганты запускают акселератор для европейских стартапов
BigTech не латарэя. Чаму пашпарт – не галоўная перашкода на шляху да кар’еры ў міжнародных кампаніях
BigTech не латарэя. Чаму пашпарт – не галоўная перашкода на шляху да кар’еры ў міжнародных кампаніях
BigTech не латарэя. Чаму пашпарт – не галоўная перашкода на шляху да кар’еры ў міжнародных кампаніях
Калі мяне пытаюць, чаму беларусам так цяжка выйсці на высокія пазіцыі ў міжнародных карпарацыях, я часта прапаную зрабіць адно практыкаванне. Уявіце: у Менск прыязджае таленавітая менеджэрка з Бразіліі. Яна выдатная прафесіяналка. Але не ведае нюансаў мясцовага рынку. Не разумее, як «дамаўляцца» з пастаўшчыкамі і не счытвае нашых культурных кодаў.  Наколькі рэальна, што яе адразу паставяць кіраваць аддзелам у 50 чалавек на ўмоўнай «Аліварыі»? Нават з улікам таго, што гэта частка глабальнага гіганта, якім з’яўляецца Carlsberg Group. Хутчэй за ўсё, прызначэнне атрымае той, хто 15 гадоў будаваў адносіны на гэтым рынку. І за гэтым рашэннем стаіць бізнес-логіка. Даследаванні пацвярджаюць: 80% вакансій узроўню mid-senior і новых перспектыў прыходзяць да нас менавіта праз нетворк. Няма нетворку, няма і магчымасцяў.  Я распавяду, на што звярнуць увагу, калі будуешь кар’еру ў міжнародных кампаніях. І без якіх маркераў і хітрыкаў нават моцны спецыяліст застанецца нябачным. 
2 комментария
Google запускает функцию покупок через ИИ-поиск и Gemini
Google запускает функцию покупок через ИИ-поиск и Gemini
Google запускает функцию покупок через ИИ-поиск и Gemini

Хотите сообщить важную новость? Пишите в Telegram-бот

Главные события и полезные ссылки в нашем Telegram-канале

Обсуждение
Комментируйте без ограничений

Релоцировались? Теперь вы можете комментировать без верификации аккаунта.

Комментариев пока нет.