Уже год Alconost занимается разработкой GitLocalize — бесплатной платформы для непрерывной локализации GitHub проектов. Организация приобрела проект у команды японских разработчиков в начале 2019 года. Покупку не афишировали. Сфокусировались на улучшении продукта и его пользе. Спустя год компания подводит итоги.
Alconost занимается профессиональной локализацией уже более 14 лет. За это время компания собрала отличную команду лингвистов и отточила до блеска внутренние процессы. При этом Alconost продолжает искать новые подходы и старается идти в ногу с технологичными клиентами: если ты не движешься вперед — значит, ты идёшь назад.
У Alconost есть удачный опыт развития собственного продукта — онлайн-платформы профессионального перевода Nitro. Nitro активно используют для быстрых переводов, особенно разработчики, которым нужно перевести короткие тексты: апдейты, пуш-уведомления, описания для магазинов приложений, переписку и многое другое, что требует оперативности. В принципе, так и появилась идея Nitro — от потребности разработчиков.
Компания всегда старалась развиваться технологически, чтобы сервис был качественным, быстрым, удобным и полезным. Потому Alconost старается постоянно расширять список локализационных платформ, с которыми работает. Так в поле зрения компании попал GitLocalize.
Платформа GitLocalize появилась в 2017 году и стала первым приложением в GitHub Marketplace в категории Localization. По сути, категория Localization в маркетплейсе была создана как раз под GitLocalize. C точки зрения процессов, логика работы GitLocalize довольно тесно связана с логикой работы самого GitHub: сначала в платформе создается проект, к которому подключается репозиторий GitHub. Файлы из репозитория синхронизируются с проектом. Затем переводчики в платформе выполняют перевод и отправляют его на ревью языковым модераторам (если они есть в проекте). После ревью переводы можно отправить в репозиторий в виде пулл-реквеста, который уже мерджится на стороне GitHub с выбранным бранчем.
Таким образом, в репозитории создаются дубликаты исходных файлов на разных языках (исходя из того, как сконфигурированы пути в проекте). Кроме того, GitLocalize постоянно отслеживает изменения в исходных файлах на GitHub, что позволяет оперативно переводить тексты по мере обновления исходных файлов.
Alconost завершила сделку по приобретению GitLocalize в январе 2019 года, тогда проект был в довольно «сырой» стадии. Потребовался год, чтобы его стабилизировать.
Сперва Alconost сделала GitLocalize бесплатным как для открытых, так и для приватных репозиториев. В компании считают: возможность пользоваться платформой бесплатно поможет open-source проектам, контент которых переводится на другие языки, развиваться и привлекать более широкие аудитории. Уже сейчас видно: этот шаг позволил привлечь интерес к платформе со стороны разработчиков.
В течение 2019 года Alconost расширила базовый функционал, добавила поддержку новых форматов (таких как .json, yaml, localizable strings) и оптимизировала базовые механики.
Кроме open-source сообщества, компанией заинтересовались Enterprise-клиенты. Для них Alconost на платной основе начал разрабатывать кастомные решения и процессы. Напрашивается вывод — продукт полезен как небольшим open-source командам, так и более крупным коммерческим проектам.
Релоцировались? Теперь вы можете комментировать без верификации аккаунта.