В этой подборке есть ссылки партнеров. Это значит, что если вы что-то покупаете с нашей помощью — вы также поддерживаете dev.by. (Вот другой способ).
При этом редакция и авторы независимы в выборе темы, концепции материала, фокуса описания, подхода к услугам или товарам. Прежде чем что-то советовать, мы много читаем и смотрим по теме, говорим с экспертами.
Редакция может выражать свое мнение и пробовать всё на себе.
Если рекомендательный материал обновляется, мы указываем, что и когда поменялось, в самом начале.
О чем и для кого курс
Курс содержит материалы по грамматике и лексике, соответствующие уровню В1. Рекомендован для «продолжающих», то есть для тех, кто закончил предыдущий курс А1-А2, или имеет соответствующий уровень знания польского языка.
Также курс рекомендован для тех, кто собирается сдавать экзамен на сертификат В1.
Чему научат
Курс содержит и в подробностях раскрывает важные темы, входящие в грамматическую часть экзамена на сертификат В1, без которых сдать его сложно — они присутствуют в 40% заданий грамматической части (степени сравнения прилагательных и наречий, условное и повелительное наклонение, склонение нестандартных существительных). Другие грамматические темы, такие как основы орфографии, спряжение глаголов, падежи, местоимения, прошедшее и будущее время были изучены на курсе А1-А2.
На курсе также будут упражнения для расширения словарного запаса и закрепления пройденого материала.
Преподаватель
Анна Ширай — преподаватель польского языка для иностранцев. Живёт в Польше (сейчас в Кракове, до этого — в Белостоке). Преподавательский опыт с 2010 года. Готовит учащихся к разным экзаменам, поступлениям в университеты Польши, собеседованиям и просто общению с поляками. Говорит на русском и польском, но увлекается также другими иностранными языками (французский, английский), психологией и лингвистикой, а с 2020 года также является лицензионным экскурсоводом по Кракову.
6 платформ, где можно поговорить по-английски и перестать бояться его на дейликах
Языковой барьер в IT вещь коварная. Можно спокойно читать документацию, писать код и даже шутить в чатах, но на созвоне вдруг превратиться в человека, говорящего «yes… I agree… maybe we can…» и терять мысль на полуслове.
И проблема не в уровне языка. Чаще в отсутствии практики живого разговора, особенно на более узкие темы.
Когда разговор откладываешь неделями: подборка курсов, где учат вести сложные переговоры
Сложные переговоры редко проходят как аккуратный разговор за столом. Чаще это напряжённый звонок, где давят сроками, эмоциями, статусом. Или разговор, который вы откладываете неделями, потому что нужно сказать неприятное человеку, с которым работали годами.
В такие моменты быстро становится понятно: знать теорию недостаточно.
«Вежливо продавили или сам согласился?» 10 книг и курсов, чтобы распознавать манипуляции на работе
Манипуляции редко выглядят как что-то очевидное. Никто не напишет в Slack: «Сейчас я на вас надавлю». Всё происходит тоньше — через «ну вы же команда», «это срочно, надо поднажать» или «давайте без лишней бюрократии».
И в какой-то момент ты ловишь себя на том, что снова согласился на условия, которые тебе не подходят.
Релоцировались? Теперь вы можете комментировать без верификации аккаунта.