Живете в Польше? Поддержите devby 1,5% налога: бесплатно и за 5 минут 🤗
Support us

В Google Translate улучшили мгновенный перевод через камеру и добавили 60 языков

Оставить комментарий
В Google Translate улучшили мгновенный перевод через камеру и добавили 60 языков

Google анонсировала большое обновление функции машинного перевода через камеру в приложении Translate, пишет The Verge.

В сервис мгновенного перевода текста на изображениях добавили 60 новых языков. Полный список 88 поддерживаемых языков можно посмотреть здесь. Кроме того, если раньше можно было осуществлять перевод только в паре с английским, то теперь — на любой из более 100 языков, доступных в Google Translate.

Также при работе через камеру сервис будет самостоятельно определять исходный язык. Это может быть особенно полезно в путешествиях, к примеру при чтении меню в ресторанах или дорожных знаков.

Одним из важных обновлений стала интеграция технологии нейронного машинного перевода (Neural Machine Translation), которая обеспечивает более естественный перевод и на отдельных парах языков позволяет снизить коэффициент ошибок на 55-85 процентов. Большинство языковых пакетов можно скачать на устройство для работы без выхода в интернет, хотя Google отмечает, что при подключении к сети результат получается более качественным.

Функция получила новый интерфейс, в котором более удобно расположены кнопки для всех трёх возможностей перевода через камеру. Ещё разработчики уменьшили дрожание текста перевода, из-за чего его было сложно читать.

Изначально обновления будет доступно ограниченному числу пользователей, но в течение нескольких недель станет доступно для всех.

Поддержите редакцию 1,5% налога: бесплатно и за 5 минут

Как помочь, если вы в Польше

Читайте также
Критический баг в Claude позволяет взломать компьютер через Google Calendar
Критический баг в Claude позволяет взломать компьютер через Google Calendar
Критический баг в Claude позволяет взломать компьютер через Google Calendar
2 комментария
ИИ-гиганты запускают акселератор для европейских стартапов
ИИ-гиганты запускают акселератор для европейских стартапов
ИИ-гиганты запускают акселератор для европейских стартапов
BigTech не латарэя. Чаму пашпарт – не галоўная перашкода на шляху да кар’еры ў міжнародных кампаніях
BigTech не латарэя. Чаму пашпарт – не галоўная перашкода на шляху да кар’еры ў міжнародных кампаніях
BigTech не латарэя. Чаму пашпарт – не галоўная перашкода на шляху да кар’еры ў міжнародных кампаніях
Калі мяне пытаюць, чаму беларусам так цяжка выйсці на высокія пазіцыі ў міжнародных карпарацыях, я часта прапаную зрабіць адно практыкаванне. Уявіце: у Менск прыязджае таленавітая менеджэрка з Бразіліі. Яна выдатная прафесіяналка. Але не ведае нюансаў мясцовага рынку. Не разумее, як «дамаўляцца» з пастаўшчыкамі і не счытвае нашых культурных кодаў.  Наколькі рэальна, што яе адразу паставяць кіраваць аддзелам у 50 чалавек на ўмоўнай «Аліварыі»? Нават з улікам таго, што гэта частка глабальнага гіганта, якім з’яўляецца Carlsberg Group. Хутчэй за ўсё, прызначэнне атрымае той, хто 15 гадоў будаваў адносіны на гэтым рынку. І за гэтым рашэннем стаіць бізнес-логіка. Даследаванні пацвярджаюць: 80% вакансій узроўню mid-senior і новых перспектыў прыходзяць да нас менавіта праз нетворк. Няма нетворку, няма і магчымасцяў.  Я распавяду, на што звярнуць увагу, калі будуешь кар’еру ў міжнародных кампаніях. І без якіх маркераў і хітрыкаў нават моцны спецыяліст застанецца нябачным. 
2 комментария
Google запускает функцию покупок через ИИ-поиск и Gemini
Google запускает функцию покупок через ИИ-поиск и Gemini
Google запускает функцию покупок через ИИ-поиск и Gemini

Хотите сообщить важную новость? Пишите в Telegram-бот

Главные события и полезные ссылки в нашем Telegram-канале

Обсуждение
Комментируйте без ограничений

Релоцировались? Теперь вы можете комментировать без верификации аккаунта.

Комментариев пока нет.