Support us

Как айтишники относятся к беларусскому языку? Результаты анкеты dev.by

Как часто читатели dev.by говорят на беларусском языке? Что мешает говорить на нём чаще? На каком языке должны разговаривать беларусы? Вот что айтишники ответили на эти вопросы.

Пра вынікі анкеты можна чытаць па-беларуску.

59 комментариев

Как часто читатели dev.by говорят на беларусском языке? Что мешает говорить на нём чаще? На каком языке должны разговаривать беларусы? Вот что айтишники ответили на эти вопросы.

Пра вынікі анкеты можна чытаць па-беларуску.

В анкетировании приняли участие 2275 читателей dev.by. 95% из них — в возрасте от 18 до 45 лет. 

Подробнее о возрасте участников 
  • 49,9% — 26-35 лет 
  • 24,4% — 36-45 лет
  • 20,3% — 18-25 лет 
  • 4% — 46-55 лет 
  • 1,1% — старше 45 лет 
  • 0,3% — младше 18 лет 

52,7% участников анкеты живут в Беларуси, остальные — за границей (около 40% приходится на Польшу, Литву и Грузию).

Сколько людей говорят на мове и что мешает остальным

Только 15% всех респондентов (независимо от места проживания) всегда говорят или хотя бы пишут в соцсетях на беларусском языке.

51,1% пробуют или хочет чаще говорить и писать по-беларусски. 

31% никогда не используют мову.

Среди основных причин, которые мешают использовать беларусский язык регулярно:

  • отсутствие беларусскоязычного окружения (45,1%),
  • боязнь делать ошибки и выглядеть безграмотным (27,3%),
  • нехватка беларусскоязыных ресурсов (19,4%),
  • страх осуждения со стороны русскоязычных беларусов (18,5%).

Читатели жаловались на такие сложности с переходом на беларусский язык:

  • «У мове не хапае сучасных словау, а ў мяне на хапае слоўнікавага запасу».
  • «Не хапае прафесійных тэрмінаў».
  • «У побыце (магазiны, паслугi i г.д) баюся непаразумення i таго, что, як вынiк, я не атрымаю тое, што мне патрэбна».
  • «Саромеюся, нейкі бар’ер».
  • «Боюсь репрессий, из разряда: в нашей стране „размаўляеш на беларускай мове — змагар“».
  • «У сучаснай РБ могуць арыштаваць».
  • «У Беларусі зараз размаўляць на мове небяспечна».
  • «Баюся прыцягнуць увагу нядобрых людзей».
  • «Привлечение внимание „правоохратительных“ органов и вероятность преследования или контроля на этой почве».
  • «Баюся пераследвання з боку міліцыі».
  • «Баюся затрымання».
  • «Турма».

У 30% респондентов в окружении нет людей, которые разговаривают на беларусском. У 59% таких один или два человека.

23% читателей утверждает, что хотя бы раз сталкивались с непониманием, враждебностью или дискриминацией, когда пытались говорить по-беларусски.

Отношение к национальному языку часто меняется, когда человек начинает жить за границей.

Так, больше половины опрошенных экспатов стали чаще использовать мову, уехав из Беларуси. 36,9% употребляют в общении словечки из беларусского языка, а 17,4% заговорили по-беларусски регулярно.

Образ будущего

Большинство опрошенных читателей говорят на беларусском языке (или хотят делать это чаще), потому что считают его своим родным языком (66,4%), и/или считают важным владеть русским и беларусским в одинаковой степени (38,4%).

У 32,3% позиция более жёсткая — они вообще не хотят говорить на русском языке. То есть, вероятно, какая-то часть людей прямо сейчас постепенно отказывается от русского как основного языка общения.

Большинство участников анкеты (68,3%) поменяло своё отношение к мове в лучшую сторону из-за событий последних лет — политического кризиса в Беларуси и войны в Украине. Они хотят, чтобы мовы в их жизни было больше.

Больше 80% опрошенных хотят, чтобы в Беларуси их окружало больше контента на национальном языке: рекламы, вывесок, фильмов, сериалов и пр.

Впрочем, когда дело доходит до конкретных практических действий, опрошенные беларусы не всегда готовы рьяно поддерживать национальный язык.

Например, на вопрос о воспитании — «на каком языке должны говорить ваши дети?» — самый популярный ответ: «пусть дети сами решают» (34,2%).

29,7% хотят, чтобы их дети были двуязычными и владели русским и беларусским в одинаковой степени. 8,1% считают, что знания русского языка для их детей достаточно.

Более решительно — «будущие поколения должны говорить только на беларусской мове» — ответили 25,4% респондентов. 

Ещё один вопрос из практической плоскости: «используете ли вы беларусский интерфейс в программах и приложениях?». Из популярного софта мову поддерживает, например, Facebook и Telegram.

47,6% опрошенных айтишников признаются, что им проще и привычнее использовать русский или английский языки. Почти 9% не знают, что беларусскоязычный интерфейс бывает в программах и приложениях.

И только 38,9% участников анкеты всегда стараются поддерживать такие переводы на беларусский.

При этом 65,7% опрошенных хотят, чтобы беларусскоязычный интерфейс имели как можно больше программ.


Нагадваем, што цяпер вы можаце чытаць нас па-беларуску — мы запусцілі беларускую версію dev.by

«На беларускай трэба пісаць тупыя статусы ў інсту». Блогер робіць беларускамоўныя агляды гульняў
«На беларускай трэба пісаць тупыя статусы ў інсту». Блогер робіць беларускамоўныя агляды гульняў
По теме
«На беларускай трэба пісаць тупыя статусы ў інсту». Блогер робіць беларускамоўныя агляды гульняў
Як айцішнік перакладае Psiphon Ubuntu і гульні (вам захочацца перайсцi на беларускiя інтэрфейсы!)
Як айцішнік перакладае Psiphon, Ubuntu і гульні (вам захочацца перайсцi на беларускiя інтэрфейсы!)
По теме
Як айцішнік перакладае Psiphon, Ubuntu і гульні (вам захочацца перайсцi на беларускiя інтэрфейсы!)
Место солидарности беларусского ИТ-комьюнити

Далучайся!

Читайте также
Как разработчик в Польше работал курьером (но потом всё получилось)
Как разработчик в Польше работал курьером (но потом всё получилось)
Как разработчик в Польше работал курьером (но потом всё получилось)
@dzikpic, канал для айтишников в Польше, рассказал историю Александра. Перед тем, как попасть в польскую компанию, он два месяца доставлял еду в Glovo. Каково это — ездить на велосипеде по 10-12 часов в день и почему маникюрщица зарабатывает больше разработчика.
15 комментариев
Айтишник купил дом в Польше. Как получить разрешение в 2023, когда отказов больше
Айтишник купил дом в Польше. Как получить разрешение в 2023, когда отказов больше
Айтишник купил дом в Польше. Как получить разрешение в 2023, когда отказов больше
@dzikpic, канал для ИТ-экспатов в Польше, рассказывает историю белорусского айтишника, который купил дом в Гданьске, с комментариями эксперта. Обсудить историю можно в чате.
12 комментариев
Belka Games уволила сотрудников в Беларуси, России и Литве
Belka Games уволила сотрудников в Беларуси, России и Литве
Belka Games уволила сотрудников в Беларуси, России и Литве
22 комментария
Российская «Леста» стала 100%-м собственником «Гейм Стрим»
Российская «Леста» стала 100%-м собственником «Гейм Стрим»
Российская «Леста» стала 100%-м собственником «Гейм Стрим»

Хотите сообщить важную новость? Пишите в Telegram-бот

Главные события и полезные ссылки в нашем Telegram-канале

Обсуждение
Комментируйте без ограничений

Релоцировались? Теперь вы можете комментировать без верификации аккаунта.

fallinmyhand
fallinmyhand Патриот в Мерси Софтваре
-1

«У мове не хапае сучасных словау, а ў мяне на хапае слоўнікавага запасу».

п****ц, ну используй английские слова тогда, в польском вон есть слова которые пишутся как на английском и так произносятся и язык не комплексует

2

Ох гэтыя сарамлівыя беларусы!

А ў расійскай мове ёсьць исконно русские:

интерфейс, сервер, компьютер, полином, вектор, радиус, гравитация, автомобиль, электро магнитная индукция, бар, паскаль.

І яшчэ вельмі многа іншых на якіх трымаецца расійскае ІТ, фізіка з матэматыкай і тэхніка.

fallinmyhand
fallinmyhand Патриот в Мерси Софтваре
-1

да весь русский язык это заимствованные слова, то из Киевской Руси, Монголов, Европы - своего просто ноль, мб кулебяки только русское слово

-1

Как бы это и есть славянский язык с некоторыми заимствованиями.

0

Але запазычаных у татараў, манголаў і іншых тюрка моўных народаў слоў не меньш чым славянскіх.
Мабыць таму беларуская мова для прыехаўшых у Беларусь русских становіцца такой цяжкай каб разумець. І яшчэ цяжэй каб ёй авалодаць.
У беларусаў няма праблем каб разумеюць як украінцаў, так і палякаў.

0

"Але запазычаных у татараў, манголаў і іншых тюрка моўных народаў слоў не меньш чым славянскіх." - несопоставимо меньше.

3

Очевидный вишфул синкинг в ответах - всего треть не использует мову, но при этом у большинства либо нет беларусскоязычных в окружении либо почти нет. Не сходится. Ну или большинство использует ее в тайне от окружающих.

4

У мяне няма беларускамоўных у бліжэйшым атачэнні (тых, з кім можна наўпрост паразмаўляць). Выкарыстоўваю беларускую мову ў сацсетках і ў крамах. Здаецца, сыходзіцца.

1

Конечно сходится - почему бы и нет. Перестает сходиться, когда мы сравниваем ответы на 1й и 2й вопросы - 65% хотя бы немного пользуется мовой, при этом у 90% либо вообще нет беларусскоязычных контактов либо 1-2.

0

А ці карэктна будзе сказаць "размаўляць на рускай мове"?

Няма сумненняў што ёсьць русский язык (два с). Але ці ёсьць руская мова?
Была. Памятаеце Библия Руска (адно с) якую надрукаваў Францыск Скарына? Але гэта было ў 16 стагоддзі.
А ў сучасным сьвеце:
палякі кажуць Język rosyjski
украінцы - російська мова
англамоўныя - Russian language
Калі Russia гэта Расія, то Russian language гэта расійская, а не руская мова.

Так што будзе больш правільна казаць па беларуску расійская мова.

Дарэчы, першая граматыка расійскай дзяржаўнай мовы была створана М. Ламаносавым у 1755 г. І называлася яна "Грамматика языка российского".

7

Russian - это и русский и российский. Что касается "руская мова" vs "расейская" - оба варианта в принципе корректны, но обозначают немного разное. Русский язык - язык русского народа (этноса). Он же является государственным в рф - т.е. российским. Тем не менее точно так же, как есть британский английский, американский английский и допустим австралийский английский, вполне может быть определен беларусский русский, не совпадающий с российским русским. Это, кстати, вполне разумно с учетом бесконечной разборки "Беларусь" vs "Белоруссия" - мы не можем заставить россиян использовать название "Беларусь", но монополии на русский язык у них нет. В результате "расейская мова" должно обозначать именно российский вариант русского, а "руская мова" - русский язык вообще (как английский).

-5

Неужели хоть кто то наконец это понял. А то меня чуть ли не каждый переучивать старался, когда переехал в РБ, причём в весьма агрессивной форме. А я отродясь не слышал слова Беларусь, ниразу, нигде и ни от кого, за почти 30 лет. Или вы считаете, что британца, приехавшего в Австралию местные должны учить как ему правильно говорить на английском? Понятно, что когда живёшь в среде, то зачем триггерить местных - уместнее говорить так, как принято в обществе. То же самое с В/На Украине и "хохлами". Этот хейт с войной сейчас конечно связан, но могу точно сказать, что никогда не считал, что русские закладывали нечто негативное ни в ту ни в другую форму. На Украине - так наверное прадеды ещё говорили, потому что "на окраине", да, географически Украина для России это окраина, только что в этом унизительного? Хохол - также как и немец. Уж не знаю, почему так исторически сложилось, но в РФ не называют немцев германцами и как то более привычно хохол а не украинец. (Вспомните бородатые анекдоты например).
Так что всем мир и взаимоуважения!
А подмечать особенности русского и других языков в разных локациях/странах это даже прикольно и интересно!

3

Мой пост касался срачей в интернете, а не вообще любых. Переучить вас старались правильно - потому что здесь слово "Белоруссия" имеет вполне четкие коннотации отрицания или неуважения к независимости нашей страны. Как и "на Украине". Приезжая в страну либо общаясь с представителями какого-либо народа проявляйте уважение к чувствительным точкам, когда вам их объясняют. Вы недолго проходите по США неповрежденным, публично употребляя когда-то невинное слово "негр". То же касается "хохлов" и прочих "кацапов", "лабусов", "бульбашей", "чучмеков", "жидов" и т.д. - приличный человек такие слова не употребляет вообще, допустимо это только для самих представителей соответствующих народов в контексте самоиронии.

Пользователь отредактировал комментарий 12 ноября 2022, 18:12

-1

Вы видимо не читали мой комментарий.

2

Я же ясно написал, что конечно нужно уважать местное население, куда ты приехал в гости, не триггерить негатив, когда уже узнал, как здесь принято назвать вещи, страны, какие предлоги использовать и т.п.
Но также я пытался объяснить, что в российском русском никто не закладывает негатив или унижение называя вашу страну Белоруссией, как и На Украине. И то и другое максимально нейтрально и by default. Бульбаш - унизительно, но хохол было также как и немец, окрас стал меняться после 2014 как мне кажется.
С предлогами мне конечно вообще не понятно. Что теперь, едем в Бали, в Камчатку, в Канары и в прочие Сейшелы? Причём в Крым всегда назвали именно в Крым. Ну, исторически так сложилось, смысл хейтить не пойму.

Пользователь отредактировал комментарий 12 ноября 2022, 23:24

0

С предлогами есть известные правила. Острова и полуострова - "на" (Крым - единственное исключение и то с объяснением от Розенталя - как территория, ограниченная горами). Страны - "в" (именно поэтому "на Украину" перестало быть нейтральным.

Относительно "никто не закладывает негатив" - вы очень сильно неправы. Многие не закладывают, да. Но в имперских и националистических кругах закладывают по полной программе и в "Белоруссию" и в "на Украину". И в ситуации, когда независимость обеих стран реальной под угрозой - эти термины также не нейтральны. Это как со свастикой - до Гитлера вполне позитивный символ, а после - не отмыть.

0

Ну вот, начали за здравие, закончили снова обучением русского как говорить на русском :)
Почему Крым может быть исключением, а Украина вдруг не может...это мы ещё предлоги С и ИЗ не разобрали :)
Имхо всё это политическое влияние с 2014 и ярко выраженная русофобия с 24 февраля этого года. До 2014 не слышал, чтобы были подобные срачи с участием трёх стран.
Не слышал, чтобы русские навязывали белорусам какие то нормы русского русского, ударения, которые вы часто не правильно ставите в глаголах, звуки безударные и прочие тонкости беларусского акцента. Также как и гакающие украинцы - ну если привыкли так говорить - так пусть говорят на здоровье, не думаю что их в РФ каждый второй исправлял

1

...и ярко выраженная русофобия с 24 февраля этого года

А ок, все понятно. Дискуссия закончена.

1

Ну вы видимо счастливый белорус, раз не столкнулись с русофобией. Вот как не сможете получить шенген, открыть счет в европейском банке, снять квартиру и т.п. тогда поймете, что я имел ввиду)
При этом Zомбированные из Донбасса с украинским паспортом поедут по безвизу в Берлин Zки расклеивать на Бранденбургских воротах :)

Пользователь отредактировал комментарий 13 ноября 2022, 01:50

-2

А еще не существует Венгрии и венгров, потому что венгры сами себя называют мадьярами, а свою страну Мадьяросаг.

1

А ў Літве нашу краіну называюць Балтаруссія. Прычым на афіцыйным узроўні.

1

Ну гэта й правільна, таму што беларусы гэта балтарусіны, калі трохі дакладней назву разгарнуць.

-8

Как к чему-то мертвому

5

Калі вы штосьці не чуеце ці не бычыце гэта не азначае што такое не існуе. Хутчэй за ўсё у вас абмежаваныя здольнасьці.

5

Мёртвае - тое, чым не карыстаюцца. І нават калі мова была закінутая на нейкі час - патрэбна не так шмат актыўных карыстальнікаў каб яна адрадзілася. Пачытайце гісторыю іўрыту, адроджанага ў XX стагоддзі.

5

Вообще, заметил, что знакомые начинают использовать белорусский, как только уезжают из Беларуси. Видимо, чтобы с русскими не путали :-)

Пользователь отредактировал комментарий 11 ноября 2022, 22:43

-1

Не. Напэўна таму што я не ваш знаёмы.

mr-smith
mr-smith Developer в Ближний Космос
0

Это да, чем дальше от Беларуси тем больше ты белорус. Оно так по многим странам, самые украинцы живут исторически в Канаде.

6

Весело. Вчера учил русских, как правильно произносится "жыстачайшэ" и "па ашчущэнням" :-)

Пользователь отредактировал комментарий 11 ноября 2022, 22:46

1

Это ещё цветочки! Я неделю ставил произношение "чыгуначны вакзал". Твёрдая Ч в сочетании с Ы и потом согласной Н - настоящее испытание! В английском таких сложных для произношения связок даже близко не встречал :)

-6

Мова мертва по факту, как бы ни хотелось кому-то обратного. Американцы прекрасно чувствуют себя отдельным народом, разговаривая на английском языке. Дело не в языке, на котором вы говорите, а в том, что вы из себя представляете.

4

Размова пра мову, таму не трэба падменьваць адно другім. Мае факты адрозніваюцца ад вашых.

mr-smith
mr-smith Developer в Ближний Космос
0

Согласен. Особенно слышать от полностью русскоязычных слышать что у них родной язык белорусский. Сразу ясно что люди вообще не знают что означает "родной язык".
Я сам вырос на восточной части, но каждое лето детство на западной части, недалеко от польской границы, ну и конечно каждый раз приходилось адаптироваться к местному говору :) Хотя белорусским я его не назову.
Поэтому для меня что русский, что белорусский, что украинский - понимаю все. Конечно есть исключения в виде спецслов, которых банально не знаю.
Вообще для меня было удивительно что кто-то может не понимать украинский, когда начались передачи всякие.

Anonymous
Anonymous
3

Результаты довольно интресные. Не вполне совпадают с моим кругом взаимодействия. Но вполне возможны. Удалёнка - как винегрет. Язык же воспринимаю как средство коммуникации. Чем больше разных знаешь, тем лучше. Мне вот кажется, что когда моя доча была вынуждена кроме русского и беларуского учить английский, польский и испанский - она стала умнее и вцелом прокачалась. Да и мне польский с украинским отлично в копилку зашли, теория о том, что когда учишь что-то новое и от этого учится новому в целом легче - подтвердилась в моем случае.

Пользователь отредактировал комментарий 12 ноября 2022, 04:16

0

Заўсёды любіў беларускі інтэрфейс, але калі вы зараз без грошай наўрад ці варта падтрымліваць беларускую версію. Ці ж на яе патрэбны асобныя донаты.

Dia Nie-pracuje
Dia Nie-pracuje Tester в Testlio
-15

Białorusi nie istnieło do ZSRR. To były ziemi Polskie. Kiedy się rozpoczęło rozbiór przez Rosję, urodził się język Białoruski jako język ze słowami polskimi i zasadami gramatycznymi rosyjskimi.

Szuflada, koszula, zazdrościć, kawa, los, spódnica, boty, słoik, koszyk, widelec, cybula...

Anonymous
Anonymous
4

Шаноўны панове, Польшча была першая, хто ударыў нажом у спіну ліцвінам і старабеларускай мове. Калі ВКЛ аслабла ў чарговай вайне з Масковіяй, страціўшы палову свайго насельніцтва Польшча пралаббіравала каб старабеларускую мову вывелі з афіцыйнага абароту. І хто скраў карону Вітаўта, каб ВКЛ не стала каралеўствам, мы таксама памятаем.

4

Відаць пан седзячы ў пограбе піша. І не мае кантактаў з навакольным сьветам. Таму і выдае сваё фантазіі за рэальнасьць.

Крыху лікбеза для пана.

"Białorusi nie istnieło do ZSRR. To były ziemi Polskie."
Якія могуць быць польскія землі калі на час стварэння БССР не існавала нават польскай дзяржавы? З 1795 г. да 1918 г. дзяржавы з назвай Польшча проста не было. А БССР была створана амаль адначасова з Польшчай. Польшча ў лістападзе 1918 г. а БССР у студзені 1919 г.
Што тычыцца этнічнага размежавання беларусаў і палякаў то ёсьць міжнародна прызнаная лінія Керзана якая праходзіць прыкладна па сённяшняй беларуска польскай мяжы.

"Kiedy się rozpoczęło rozbiór przez Rosję, urodził się język Białoruski jako język ze słowami polskimi
"
Беларуская мова была дзяржаўнай мовай Вялікага Княства Літоўскага асноўную частку якога складалі сёнешнія беларускія землі. Статуты Вялікага Княства Літоўскага былі напісаны на гэтай мове. На беларускай мове (старабеларускай) друкаваў свае кнігі сусветна вядомы Францыск Скарына.
Мяркую што пан пра гэта і не чуў і не ведаў.

А палякам згодна са Статутам Вялікага Княства Літоўскага нават не дазвалялася займаць дзяржаўныя пасады ці набываць маёнткі ў ВКЛ.
Польскія землі. Нават становіцца смешна.

У 1569 г. была створана Рэч Паспаліта канфедэрацыя каралеўства Польскага і Вялікага Княства Літоўскага. Яе называюць дзяржавай абодвух народаў.
Літоўскія магнаты не лічылі карону метраполіяй а Літву ( сёння называюць Беларусь) калоніяй. Ніхто з іх не ехаў за культурай і навукай у Польшчу. Яны ездзілі ў Эўропа і ўспрымалі там эўрапейскія нормы жыцця. Якія затым уводзілі ў сябе дома.

Пану трэба істотна павысіць узровень сваёй адукацыі каб удзельнічаць у такіх дыскусіях.

1

"Szuflada, koszula, zazdrościć, kawa, los, spódnica, boty, słoik, koszyk, widelec, cybula..."

А чаму пан лічыць што гэтыя словы прыйшлі ў беларускую мову з польскай, а не з беларускай ці украінскай у польскую?

Наша Літва (зараз называюць Беларусь) была з Польшчай у адной дзяржаве напрацягу чатырох стагоддзяў, з 1386 г. да 1795 г. І гэта была дзяржава абодвух народаў.
У такіх умовах ішло фарміраванне культуры Рэчы Паспалітай, працэса ў які культуры Польшы, Літвы, а таксама Украіны ўносілі свой уклад.
Адам Міцкевіч быў заснавальнікам эпохі рамантызмам ў польскай паэзіі. Але Адам Міцкевіч ніколі не жыў у Польшчы. Рамантызм у польскую паэзію прыйшоў з Літвы.
Таленавіты і геніяльны паэт рамантык Юліуш Славацкі паходзіць з Валыні і не з палякаў. Як і Адам Міцкевіч, ён вучыўся ў Віленскім універсітэце, дзе яго тата працаваў прафесарам.
Вядомы кампазітар Рэчы Паспалітай Станіслаў Манюшка паходзіць з міншчыны. Адгэтуль і ўся яго радня. У яго операх і іншых музычных творах гучаць мелодыі беларускага (літоўскага) фальклора. А сам ён працаваў папераменна то ў Вільні, то ў Варшаве.
Міхал Клеафас Агінскі -- таленавіты дыпламат, кампазітар, а таксама яго дзядзька Міхал Казімір Агінскі таленавіты музыкант, стваральнік опернага тэатра ў Слоніме таксама літвіны. Раю вам паехаць на экскурсію ў яго аднаўленную сядзібу Залесьсе што каля Смаргоні.

Дарэчы,
Вялікую лепту ў фарміраванне велічы Унии/ Рэчы Паспалітай унеслі палкаводцы літвіны
Канстанцін Астрозскі
Ян Кароль Хадкевіч
Януш Радзівіл
Ян Кароль Сапега
Міхаіл Казімір Пац
і іншыя.

Як бачым, Польшча ніколі не была über alles сярод народаў Рэчы Паспалітай.

3

Проблема с беларуским языком внутри страны после смены власти постепенно решится. Долго, с трениями, но решится. Примерно так как она решается в Украине.
А вот конкретно для господ, посещающих этот ресурс, чаще важнее другой вопрос - потери идентичности в принципе. Т. е. не только языка. Не один год наблюдаю наш народ за границей - великолепно ассимилируются. Намедни общался с одной такой мамкой, в целом хорошая семья, it-шники. Спрашиваю:
"Вы ребенка беларускому языку учите?"
"А зачем?" - отвечает.
"А русскому?"
"Ну между собой говорим но-русски."

Иваны, родства не помнящие. Кто ж вас будет уважать?

Пользователь отредактировал комментарий 13 ноября 2022, 04:18

2

А какая проблема должна решиться с языком? Девбай начнет писать по белорусски?

1

300 год без сваёй краiны не прайшлi дарэмна :(

Anonymous
Anonymous
2

Можно подумать Речь Посполитая была нашей страной? Просто сменили пана на барина, 99% белорусов как были бесправными крепостными крестьянами, так и остались.

0

Мне цяжка зразумець чаму вам хочацца бачыць сваіх продкаў беспраўнымі сялянамі ў лапцях жывучых у хатах з пакасіўшымся дахам.
У супрацьлегласць вам я бачу эліту свайго народа. Арыстакратаў, навукоўцаў, кампазітараў, паэтаў/пісьменнікаў, мастакоў, якія не захацелі прысягаць на вернасьць расейскаму цару. Хтосьці з іх проста з'ехаў адсюль у Эўропу ці Амерыка. А тыя што засталіся паўставалі на барацьбу. Успомніце паўстанні 1795 г. 1812 г. 1831 г. 1863 г.
А ў Уніі і Рэчы Паспалітай жылі мірна напрацягу чатырох стагодзяў.
Чаму? Таму што там была дзяржава абодвух народаў. А тут была турма народаў.

-1

Да уж найдется кому уважать, а если упоротые на почве мовы не станут - невелика потеря.

0

Так палякі таксама не будуць паважаць калі не здолееце камунікіраваць з імі па польску. Будуць успрымаць як гастарбайтэра. А не як роўнага.

1

Если не смогу, может и будут. Но проблемка, я уже могу. Как и на мове с теми, кто не начинает строить из себя культурную полицию. А тем, кто начинает, рекомендую следовать за русским военным кораблем, там места хватит.

0

Хороший выход - английский.

1

Не.
За English магчыма і будуць паважаць. Але сваім лічыць не будуць. Усё роўна статус будзе гастарбайтэр. І гэта ў любой краіне.
З другога боку, каб адчуваць сябе ўтульна ў новай краіне трэба быць у курсе жыцця гэтай краіны. Глядзець TV на нацыянальнай мове, цікавіцца спортам, удзельнічаць у дыскусіях на розныя тэмы. І ўсё гэта не ў сваёй эмігрантскай/ гастарбайтэрскай камьюніці, а з мясцовымі.
Так што English is not enough there.

1

Да не про это я(тем более, что как-то странно было бы топить за мову оставляя комментарии на русском языке:)). Вы неверно поняли мой посыл. Суть в том, что та семья, о которой я писал выше, как только станет удобнее между собой говорить не по-русски, перейдет на местный язык. И этого определенно стоит ждать во втором поколении(а то и в первом). И эта ниточка также будет порвана. А потом и все культурные ниточки. А потом, как сказал сын моего бывшего коллеги, уехавшего в США, «я хочу быть американцем». Конец.
Всегда ли хорошо относятся к диаспорам за границей. Нет, не всегда, не везде. Но, как правило, с уважением. Потому что сохранять свою идентичность - это труд и определенное мужество. Относятся ли с презрением к приспособленцам, пытающимся мимикрировать под аборигенов? Да, всегда и везде.

0

Действительно неверно понял мысль, спасибо за уточнение. Ну да, потомки ассимилируются, такова жизнь, имхо. И мне еще кажется, что они ассимилируются независимо от языка в семье.

1

Рабятку, вы серьезно? Как можно относиться к языку? Его можно знать на определенном уровне или не знать. Его можно употреблять или нет. Но давать психологическую оценку нравится или нет - это клиника.

Anonymous
Anonymous
-5

Боюсь репрессий, из разряда: в нашей стране „размаўляеш на беларускай мове — змагар“».
«У сучаснай РБ могуць арыштаваць».
«У Беларусі зараз размаўляць на мове небяспечна».

Борцуны такие борцуны

Пользователь отредактировал комментарий 13 ноября 2022, 14:45

Anonymous
Anonymous
-5

Повторюсь комментарием из оригинального поста: на белорусском языке спрашивать понимает ли респондент белорусский язык - это просто 5.

Может человек не учил или забыл уже язык, как ему опрос этот проходить-то.

Пользователь отредактировал комментарий 13 ноября 2022, 14:46

Anonymous
Anonymous
-1

С детства говорю на русском, не вижу для себя причин что-то менять. Русский язык не собственность России, которую мы арендуем, это наш белорусский вариант русского языка, по аналогии как есть американский английский, например. Сомневаюсь, что американцы в случае возможного конфликта с Великобританией будут массово переходить на какой-нибудь другой язык или вообще станут хуже к нему относиться. Просто у белорусов есть какой-то комплекс неполноценности, у нас все время есть стремление доказать русским и самим себе, что мы отдельный народ.

Пользователь отредактировал комментарий 13 ноября 2022, 23:31

fabulius 91
fabulius 91 CEO в Предприниматель в Польше
-7

В мире десятки стран где миллионы людей говорят на родном русском языке. Среди них РБ. Государство != язык.
Печально наблюдать торгашей идентичностью на Украине: памятники сносят, музеи и школы закрывают. Культурный геноцид?

4

Очень прикольно говорить про культурный геноцид у соседей России и не замечать его в той же самой РФ. Уж нигде больше памятников не снесли и не переврали историю, как там.

1

Стопэ. А кто от тебя чего требует менять? Ну а народ мы действительно отдельный. И слава богу.

4

Вашы землякі што жывуць у Літве, Латвіі і Эстоніі таксама камунікіруюць паміж сабой на русском языке. У Польшчы таксама. І ніхто ім гэта не забараняе.
Але яны валодаюць і дзяржаўнымі мовамі краін у якіх жывуць. Хто лепш, а хто і горш. Таму што і Літва, і Латвія, і Эстонія, і Польшча гэта не Расія. У гэтых краінах ёсць сваю культура і мова. І грамадзяне гэтых краін не жадаюць мяняць сваё на расійскае проста для таго каб вам там было ўтульна.
Калі вы, ці вашы бацькі/бабулі/дзядулі прыехалі ў другую краіну то трэба перш за ўсё паважаць мясцовую культуру і мову.
А калі хочаце быць там грамадзянінам гэтай краіны, а не гастарбайтэрам то трэба ўспрыняць і мясцовую культуру, і мову.
Вашы землякі ў суседніх з Беларусьсю краінах не ўспрымаюць гэта ў штыкі. Вам трэба пераймаць такое стаўленне ў іх.
Таму што Беларусь таксама не Расія.